< Битие 10 >
1 Ето потомството на Ноевите синове, Сима Хама и Яфета; че и на тях се родиха синове след потопа.
Yeinom ne Noa mmammarima: Wɔn ne Sem, Ham ne Yafet asefoɔ. Wɔwowoo mmammarima nsuyire no akyiri.
2 Яфетови синове: Гомер, Магог, Мадай, Яван, Тувал, Мосох и Тирас.
Yafet asefoɔ nie: Gomer, Magog, Media, Yawan, Tubal, Mesek ne Tiras.
3 А Гомерови синове: Асханаз, Рифат и Тогарма.
Gomer asefoɔ nie: Askenas, Rifat ne Togarma.
4 А Яванови синове: Елисей, Тарсис, Китим и Доданим.
Yawan asefoɔ nie: Elisa, Tarsis, Kitim ne Rodanim.
5 От тях се разделиха островите на народите, в техните земи, всеки според езика си, според племето си, в народите си.
Na wɔn asefoɔ bɛyɛɛ ɛpo so adwumayɛfoɔ wɔ nsase ahodoɔ so a na abusuakuo biara ka ne kasa nko.
6 Хамови синове: Хус, Мицраим, Фут и Ханаан.
Ham asefoɔ nie: Kus, Misraim, Put ne Kanaan.
7 А Хусови синове: Сева, Евила, Савта, Раама и Савтека; а Раамови синове: Шева и Дедан.
Kus asefoɔ nie: Seba, Hawila, Sabta, Raama ne Sabteka. Na Raama asefoɔ nso ne: Saba ne Dedan.
8 Хус роди и Нимрода. Той пръв стана силен на земята.
Kus woo Nimrod. Na Nimrod bɛyɛɛ ɔkofoɔ kɛseɛ wɔ asase so.
9 Той беше голям ловец пред Господа: затова се казва: Като Нимрода, голям Ловец пред Господа.
Na ɔyɛ ɔbɔmmɔfoɔ kɛseɛ a Awurade ahyira no, na wɔbɔ ne din ka asɛm. Na obiara a ɔyɛ akokoɔdurusɛm no, wɔde no toto Nimrod a na ɔyɛ ɔbɔmmɔfoɔ kɛseɛ a Awurade ahyira no no ho.
10 Първо тоя царува над Вавилон Ерех, Акад и Халне, в Сенаарската земя.
Nʼahennie hyɛɛ aseɛ wɔ Babilonia, Erek, Akad ne Kalne a, ne nyinaa wɔ Sinear asase so.
11 От тая земя излезе и отиде в Асирия, та съгради Ниневия, Роовот-Ир, Халах
Ɔfirii saa asase no so trɛɛ nʼahennie mu kɔɔ Asiria, kɔkyekyeree Ninewe. Rehobot-Ir, Kala ne
12 и Ресен между Ниневия и Халах (който е големия град).
Resen a ɛda Ninewe ne Kala ntam; ɛno na ɛyɛ kuro kɛseɛ wɔ saa ahemman no mu.
13 А Мицраим роди Лудим, Анамим, Леавим, Нафтухим.
Na Misraim woo Ludfoɔ, Anamfoɔ, Lehabfoɔ, Naftuhfoɔ,
14 Патрусим, Каслухим (от които произлязоха филистимците) и Кафторим.
Patrusfoɔ, Kasluhfoɔ ne Kaftorfoɔ a wɔyɛ Filistifoɔ agyanom.
15 А Ханаан роди: първородния си син Сидон, после Хет,
Na Kanaan woo nʼabakan Sidon ne Het.
16 евусейците, аморейците, гергесейците,
Yebusifoɔ, Amorifoɔ, Girgasifoɔ,
17 евейците, арукейците, асенейците,
Hewifoɔ, Arkifoɔ, Sinifoɔ,
18 арвадците, цемарейците и аматейците; и след това ханаанските племена се пръснаха.
Arwadfoɔ, Semarifoɔ ne Hamatifoɔ. Akyire yi, Kanaanfoɔ mmusua no peteeɛ.
19 Пределът на ханаанците беше от Сидон, като се отива за Герар до Газа, и като се отива за Содом и Гомор, Адма и Цевоим да Лаша.
Kanaan nsase ahyeɛ trɛ firii Sidon kɔduruu Gerar de kɔsii Gasa kɔduruu Sodom ne Gomora, Adma, Seboim de kɔsi Lasa.
20 Тия са Хамовите синове в земите си, в народите си, според племената си, според езиците си.
Yeinom ne Ham asefoɔ a wɔn mmusuakuo, wɔn kasa, wɔn nsase ne wɔn aman da wɔn adi.
21 Родиха се тъй също чада на Сима, баща на всичките Еверовци и по-стар брат на Яфета.
Sem a na ne nua panin ne Yafet no nso woo mmammarima. Sem nananom ne Eber mma.
22 Симови синове: Елам, Асур, Арфаксад, Луд и Арам.
Sem asefoɔ nie: Elam, Asur, Arfaksad, Lud ne Aram.
23 А Арамови синове: Уз, Ул, Гетер и Маш.
Aram asefoɔ nie: Us, Hul, Geter ne Mas.
24 И Арфаксад роди Сала, а Сала роди Евера.
Na Arfaksad woo Sela, ɛnna Sela woo Eber.
25 И на Евера се родиха двама сина; името на единия беше Фалек защото в неговите дни се разпредели земята; а името на брата му беше Иоктан.
Eber woo mmammarima baanu. Abakan no din de Peleg a asekyerɛ ne “nkyekyɛmu” ɛfiri sɛ, ne berɛ so na nnipa a wɔwɔ ewiase mu kyekyɛ kɔɔ kasa ahodoɔ mu na wɔbɔ hweteeɛ. Nʼakyiri ba no din de Yoktan.
26 Иоктан роди Алмодада, Шалефа, Хацармавета, Яраха.
Yoktan woo Almodada, Selef, Hasarmawet, Yera,
27 Адорама, Узала, Дикла,
Hadoram, Usal, Dikla,
28 Овала, Авимаила, Шева,
Obal, Abimael, Seba,
29 Офира, Евила и Иовава; всички тия бяха Иоктанови синове.
Ofir, Hawila ne Yobab.
30 Техните поселения бяха от Меша, като се отива за Сефар, източната планина.
Asase a wɔte so no trɛ firi Mesa kɔsi Sefar, ɔmantam a ɛda bepɔ so wɔ apueeɛ fam no.
31 Тия са Симовите синове в земите си, според племената си, според езиците си, според народите си.
Yeinom ne Sem mmammarima, sɛdeɛ wɔn mmusua ne wɔn kasa, wɔn nsase ne wɔn amanaman te no.
32 Тия са племената на Ноевите синове според поколенията им, в народите им; и от тях се отделиха народите по земята след потопа.
Yeinom ne Noa mmammarima mmusua, sɛdeɛ wɔn awoɔ ntoatoasoɔ te wɔ wɔn amanaman mu. Na ɛfiri yeinom mu na nsuyire no akyiri amanaman petee asase so.