< Битие 10 >
1 Ето потомството на Ноевите синове, Сима Хама и Яфета; че и на тях се родиха синове след потопа.
Y estas son las generaciones de los hijos de Noé, Sem, Cam y Jafet: estos son los hijos que tuvieron después del gran diluvio de las aguas.
2 Яфетови синове: Гомер, Магог, Мадай, Яван, Тувал, Мосох и Тирас.
Los hijos de Jafet: Gomer, y Magog, y Madai, y Javán, y Tubal, y Mesec, y Tiras.
3 А Гомерови синове: Асханаз, Рифат и Тогарма.
Y los hijos de Gomer: Askenaz, Rifat y Togarma.
4 А Яванови синове: Елисей, Тарсис, Китим и Доданим.
Y los hijos de Javán: Elisa, Tarsis, Kittim y Dodanim.
5 От тях се разделиха островите на народите, в техните земи, всеки според езика си, според племето си, в народите си.
De éstos vinieron las naciones de las tierras marinas, con sus diferentes familias e idiomas.
6 Хамови синове: Хус, Мицраим, Фут и Ханаан.
Y los hijos de Cam: Cus, y Mizraim, y Put, y Canaán.
7 А Хусови синове: Сева, Евила, Савта, Раама и Савтека; а Раамови синове: Шева и Дедан.
Y los hijos de Cus: Seba, y Havila, y Sabta, y Raama, y Sabteca; y los hijos de Raama: Seba y Dedán.
8 Хус роди и Нимрода. Той пръв стана силен на земята.
Y Cus fue el padre de Nimrod, que fue el primero de los grandes hombres de la tierra.
9 Той беше голям ловец пред Господа: затова се казва: Като Нимрода, голям Ловец пред Господа.
Era un arquero muy grande, de modo que hay un dicho, como Nimrod, un gran arquero.
10 Първо тоя царува над Вавилон Ерех, Акад и Халне, в Сенаарската земя.
Y al principio, su reino fue Babel, Erec, Acad y Calne, en la tierra de Sinar.
11 От тая земя излезе и отиде в Асирия, та съгради Ниневия, Роовот-Ир, Халах
De esa tierra salió a Asiria, construyendo Nínive con sus calles anchas, Rehobot-Ir y Cala,
12 и Ресен между Ниневия и Халах (който е големия град).
Y Resen entre Nínive y Cala, que es una ciudad muy grande.
13 А Мицраим роди Лудим, Анамим, Леавим, Нафтухим.
Y Mizraim fue padre de Ludim, Anamim, Lehabim, y Naftuhim;
14 Патрусим, Каслухим (от които произлязоха филистимците) и Кафторим.
Y Patrusim, Casluhim y Cafterim, de los cuales vinieron los Filisteos.
15 А Ханаан роди: първородния си син Сидон, после Хет,
Y Canaán fue el padre de Sidón, que era su hijo mayor, y Het,
16 евусейците, аморейците, гергесейците,
Y los jebuseos, y los amorreos, y los gergeseos,
17 евейците, арукейците, асенейците,
Y el heveo, el Araceos y el sineos,
18 арвадците, цемарейците и аматейците; и след това ханаанските племена се пръснаха.
Y el Arvadeo, y él zemareo, y él hamateo; después de eso, las familias de los cananeos fueron por todas partes en todas las direcciones;
19 Пределът на ханаанците беше от Сидон, като се отива за Герар до Газа, и като се отива за Содом и Гомор, Адма и Цевоим да Лаша.
Su país se extiende desde Sidón hasta Gaza, en dirección a Gerar; y a Lasa, en dirección a Sodoma y Gomorra, Adma y Zeboim.
20 Тия са Хамовите синове в земите си, в народите си, според племената си, според езиците си.
Todos estos, con sus diferentes familias, idiomas, tierras y naciones, son descendientes de Cam.
21 Родиха се тъй също чада на Сима, баща на всичките Еверовци и по-стар брат на Яфета.
Y Sem, el hermano mayor de Jafet, padre de los hijos de Heber, tenía otros hijos además.
22 Симови синове: Елам, Асур, Арфаксад, Луд и Арам.
Estos son los hijos de Sem: Elam, Asur, Arfaxad, Lud y Aram.
23 А Арамови синове: Уз, Ул, Гетер и Маш.
Y los hijos de Aram: Uz, Hul, Geter y Mas.
24 И Арфаксад роди Сала, а Сала роди Евера.
Y Arfaxad fue el padre de Sala; y Sala se convirtió en el padre de Heber.
25 И на Евера се родиха двама сина; името на единия беше Фалек защото в неговите дни се разпредели земята; а името на брата му беше Иоктан.
Y Heber tuvo dos hijos: el nombre de uno fue Peleg, porque en su tiempo los pueblos de la tierra se separaron; y el nombre de su hermano era Joctan.
26 Иоктан роди Алмодада, Шалефа, Хацармавета, Яраха.
Y Joctán era el padre de Almodad, y Selef, Hazar -mavet y Jera,
27 Адорама, Узала, Дикла,
Y Adoram, Uzal, Dicla,
28 Овала, Авимаила, Шева,
Y Obal, Abimael y Seba,
29 Офира, Евила и Иовава; всички тия бяха Иоктанови синове.
Y Ophir, y Havila, y Jobab; todos estos fueron los hijos de Joctán.
30 Техните поселения бяха от Меша, като се отива за Сефар, източната планина.
Y su tierra era de Mesa, en la dirección de Sefar, el monte del oriente.
31 Тия са Симовите синове в земите си, според племената си, според езиците си, според народите си.
Estos, con sus familias y sus lenguas y sus tierras y sus naciones, son descendientes de Sem.
32 Тия са племената на Ноевите синове според поколенията им, в народите им; и от тях се отделиха народите по земята след потопа.
Estas son las familias de los hijos de Noé, según el orden de sus generaciones y de sus naciones: de éstas salieron todas las naciones de la tierra después del gran diluvio de las aguas.