< Битие 10 >

1 Ето потомството на Ноевите синове, Сима Хама и Яфета; че и на тях се родиха синове след потопа.
ESTAS son las generaciones de los hijos de Noé: Sem, Châm y Japhet, á los cuales nacieron hijos después del diluvio.
2 Яфетови синове: Гомер, Магог, Мадай, Яван, Тувал, Мосох и Тирас.
Los hijos de Japhet: Gomer, y Magog, y Madai, y Javán, y Tubal, y Meshech, y Tiras.
3 А Гомерови синове: Асханаз, Рифат и Тогарма.
Y los hijos de Gomer: Ashkenaz, y Riphat, y Togorma.
4 А Яванови синове: Елисей, Тарсис, Китим и Доданим.
Y los hijos de Javán: Elisa, y Tarsis, Kittim, y Dodanim.
5 От тях се разделиха островите на народите, в техните земи, всеки според езика си, според племето си, в народите си.
Por éstos fueron repartidas las islas de las gentes en sus tierras, cada cual según su lengua, conforme á sus familias en sus naciones.
6 Хамови синове: Хус, Мицраим, Фут и Ханаан.
Los hijos de Châm: Cush, y Mizraim, y Phut, y Canaán.
7 А Хусови синове: Сева, Евила, Савта, Раама и Савтека; а Раамови синове: Шева и Дедан.
Y los hijos de Cush: Seba, Havila, y Sabta, y Raama, y Sabtecha. Y los hijos de Raama: Sheba y Dedán.
8 Хус роди и Нимрода. Той пръв стана силен на земята.
Y Cush engendró á Nimrod: éste comenzó á ser poderoso en la tierra.
9 Той беше голям ловец пред Господа: затова се казва: Като Нимрода, голям Ловец пред Господа.
Este fué vigoroso cazador delante de Jehová; por lo cual se dice: Así como Nimrod, vigoroso cazador delante de Jehová.
10 Първо тоя царува над Вавилон Ерех, Акад и Халне, в Сенаарската земя.
Y fué la cabecera de su reino Babel, y Erech, y Accad, y Calneh, en la tierra de Shinar.
11 От тая земя излезе и отиде в Асирия, та съгради Ниневия, Роовот-Ир, Халах
De aquesta tierra salió Assur, y edificó á Nínive, y á Rehoboth, y á Calah,
12 и Ресен между Ниневия и Халах (който е големия град).
Y á Ressen entre Nínive y Calah; la cual es ciudad grande.
13 А Мицраим роди Лудим, Анамим, Леавим, Нафтухим.
Y Mizraim engendró á Ludim, y á Anamim, y á Lehabim, y á Naphtuhim,
14 Патрусим, Каслухим (от които произлязоха филистимците) и Кафторим.
Y á Pathrusim, y á Casluim, de donde salieron los Filisteos, y á Caphtorim.
15 А Ханаан роди: първородния си син Сидон, после Хет,
Y Canaán engendró á Sidón, su primogénito, y á Heth,
16 евусейците, аморейците, гергесейците,
Y al Jebuseo, y al Amorrheo, y al Gergeseo,
17 евейците, арукейците, асенейците,
Y al Heveo, y al Araceo, y al Sineo,
18 арвадците, цемарейците и аматейците; и след това ханаанските племена се пръснаха.
Y al Aradio, y al Samareo, y al Amatheo: y después se derramaron las familias de los Cananeos.
19 Пределът на ханаанците беше от Сидон, като се отива за Герар до Газа, и като се отива за Содом и Гомор, Адма и Цевоим да Лаша.
Y fué el término de los Cananeos desde Sidón, viniendo á Gerar hasta Gaza, hasta entrar en Sodoma y Gomorra, Adma, y Zeboim hasta Lasa.
20 Тия са Хамовите синове в земите си, в народите си, според племената си, според езиците си.
Estos son los hijos de Châm por sus familias, por sus lenguas, en sus tierras, en sus naciones.
21 Родиха се тъй също чада на Сима, баща на всичките Еверовци и по-стар брат на Яфета.
También le nacieron hijos á Sem, padre de todos los hijos de Heber, y hermano mayor de Japhet.
22 Симови синове: Елам, Асур, Арфаксад, Луд и Арам.
Y los hijos de Sem: Elam, y Assur, y Arphaxad, y Lud, y Aram.
23 А Арамови синове: Уз, Ул, Гетер и Маш.
Y los hijos de Aram: Uz, y Hul, y Gether, y Mas.
24 И Арфаксад роди Сала, а Сала роди Евера.
Y Arphaxad engendró á Sala, y Sala engendró á Heber.
25 И на Евера се родиха двама сина; името на единия беше Фалек защото в неговите дни се разпредели земята; а името на брата му беше Иоктан.
Y á Heber nacieron dos hijos: el nombre del uno fué Peleg, porque en sus días fué repartida la tierra; y el nombre de su hermano, Joctán.
26 Иоктан роди Алмодада, Шалефа, Хацармавета, Яраха.
Y Joctán engendró á Almodad, y á Sheleph, y Hazarmaveth, y á Jera,
27 Адорама, Узала, Дикла,
Y á Hadoram, y á Uzal, y á Dicla,
28 Овала, Авимаила, Шева,
Y á Obal, y á Abimael, y á Seba,
29 Офира, Евила и Иовава; всички тия бяха Иоктанови синове.
Y á Ophir, y á Havila, y á Jobad: todos estos fueron hijos de Joctán.
30 Техните поселения бяха от Меша, като се отива за Сефар, източната планина.
Y fué su habitación desde Mesa viniendo de Sephar, monte [á la parte] del oriente.
31 Тия са Симовите синове в земите си, според племената си, според езиците си, според народите си.
Estos fueron los hijos de Sem por sus familias, por sus lenguas, en sus tierras, en sus naciones.
32 Тия са племената на Ноевите синове според поколенията им, в народите им; и от тях се отделиха народите по земята след потопа.
Estas son las familias de Noé por sus descendencias, en sus naciones; y de éstos fueron divididas las gentes en la tierra después del diluvio.

< Битие 10 >