< Битие 10 >

1 Ето потомството на Ноевите синове, Сима Хама и Яфета; че и на тях се родиха синове след потопа.
Estas pois são as gerações dos filhos de Noé. Sem, Cão, e Japhet; e nasceram-lhe filhos depois do diluvio.
2 Яфетови синове: Гомер, Магог, Мадай, Яван, Тувал, Мосох и Тирас.
Os filhos de Japhet, são: Gomer e Magog, e Madai, e Javan, e Tubal, e Mesech, e Tiras.
3 А Гомерови синове: Асханаз, Рифат и Тогарма.
E os filhos de Gomer, são: Asquenaz, e Riphath, e Togarmah.
4 А Яванови синове: Елисей, Тарсис, Китим и Доданим.
E os filhos de Javan, são: Elishah e Tarshish, Kittim, e Dodanim.
5 От тях се разделиха островите на народите, в техните земи, всеки според езика си, според племето си, в народите си.
Por estes foram repartidas as ilhas das nações nas suas terras, cada qual segundo a sua lingua, segundo as suas familias, entre as suas nações.
6 Хамови синове: Хус, Мицраим, Фут и Ханаан.
E os filhos de Cão, são: Cush, e Mizraim, e Put, e Canaan.
7 А Хусови синове: Сева, Евила, Савта, Раама и Савтека; а Раамови синове: Шева и Дедан.
E os filhos de Cush, são: Seba, e Havilah, e Sabtah, e Raamah, e Sabteca: e os filhos de Raamah são, Scheba e Dedan.
8 Хус роди и Нимрода. Той пръв стана силен на земята.
E Cush gerou a Nimrod: este começou a ser poderoso na terra.
9 Той беше голям ловец пред Господа: затова се казва: Като Нимрода, голям Ловец пред Господа.
E este foi poderoso caçador diante da face do Senhor: pelo que se diz: Como Nimrod, poderoso caçador diante do Senhor.
10 Първо тоя царува над Вавилон Ерех, Акад и Халне, в Сенаарската земя.
E o principio do seu reino foi Babel, e Erech, e Accad, e Calneh, na terra de Shinar.
11 От тая земя излезе и отиде в Асирия, та съгради Ниневия, Роовот-Ир, Халах
D'esta mesma terra saiu á Assyria e edificou a Ninive, e Rehoboth-Ir e Calah,
12 и Ресен между Ниневия и Халах (който е големия град).
E Resen, entre Niniveh e Calah (esta é a grande cidade).
13 А Мицраим роди Лудим, Анамим, Леавим, Нафтухим.
E Mizraim gerou a Ludim, e a Anamim, e a Leabim, e a Naphtuhim,
14 Патрусим, Каслухим (от които произлязоха филистимците) и Кафторим.
E a Pathrusim, e a Caslushim, (d'onde sairam os philisteus) e a Caphtorim.
15 А Ханаан роди: първородния си син Сидон, после Хет,
E Canaan gerou a Sidon, seu primogenito, e a Heth;
16 евусейците, аморейците, гергесейците,
E ao Jebuseu, e Amorrheu, e Girgaseu,
17 евейците, арукейците, асенейците,
E ao Heveu, e ao Arkeu, e ao Sineu,
18 арвадците, цемарейците и аматейците; и след това ханаанските племена се пръснаха.
E ao Arvadeu, e ao Zemareu, e ao Hamatheu, e depois se espalharam as familias dos cananeus.
19 Пределът на ханаанците беше от Сидон, като се отива за Герар до Газа, и като се отива за Содом и Гомор, Адма и Цевоим да Лаша.
E foi o termo dos cananeus desde Sidon, indo para Gerar, até Gaza; indo para Sodoma, e Gomorrah, e Adamah e Zeboiim, até Lasha.
20 Тия са Хамовите синове в земите си, в народите си, според племената си, според езиците си.
Estes são os filhos de Cão segundo as suas familias, segundo as suas linguas, em suas terras, em suas nações.
21 Родиха се тъй също чада на Сима, баща на всичките Еверовци и по-стар брат на Яфета.
E a Sem nasceram filhos, e elle é o pae de todos os filhos de Eber, o irmão mais velho de Japhet.
22 Симови синове: Елам, Асур, Арфаксад, Луд и Арам.
Os filhos de Sem, são: Elam, e Assur, e Arpachshad, e Lud.
23 А Арамови синове: Уз, Ул, Гетер и Маш.
E os filhos de Aram são: Uz, e Hul, e Gether, e Mash.
24 И Арфаксад роди Сала, а Сала роди Евера.
E Arpachshad gerou a Shelah: e Shelah gerou a Eber.
25 И на Евера се родиха двама сина; името на единия беше Фалек защото в неговите дни се разпредели земята; а името на брата му беше Иоктан.
E a Eber nasceram dois filhos: o nome d'um foi Peleg, porquanto em seus dias se repartiu a terra, e o nome do seu irmão foi Joktan.
26 Иоктан роди Алмодада, Шалефа, Хацармавета, Яраха.
E Joktan gerou a Almodad, e a Sheleph, e a Hazarmaveth, e a Jerah;
27 Адорама, Узала, Дикла,
E a Hadoran, e a Uzal, e a Diclah;
28 Овала, Авимаила, Шева,
E a Obal, e a Abimael, e a Sheba;
29 Офира, Евила и Иовава; всички тия бяха Иоктанови синове.
E a Ophir, e a Havila e a Jobab: todos estes foram filhos de Joktan.
30 Техните поселения бяха от Меша, като се отива за Сефар, източната планина.
E foi a sua habitação desde Mesha, indo para Sephar, montanha do Oriente.
31 Тия са Симовите синове в земите си, според племената си, според езиците си, според народите си.
Estes são os filhos de Sem segundo as suas familias, segundo as suas linguas, nas suas terras, segundo as suas nações.
32 Тия са племената на Ноевите синове според поколенията им, в народите им; и от тях се отделиха народите по земята след потопа.
Estas são as familias dos filhos de Noé segundo as suas gerações, nas suas nações: e d'estes foram divididas as nações na terra depois do diluvio

< Битие 10 >