< Битие 10 >
1 Ето потомството на Ноевите синове, Сима Хама и Яфета; че и на тях се родиха синове след потопа.
Na ko nga whakatupuranga enei o nga tama a Noa, o Hema, o Hama, o Iapeta: i whanau hoki he tama ma ratou i muri i te waipuke.
2 Яфетови синове: Гомер, Магог, Мадай, Яван, Тувал, Мосох и Тирас.
Ko nga tama a Iapeta; ko Komere, ko Makoka, ko Marai, ko Iawana, ko Tupara, ko Meheke, ko Tiraha.
3 А Гомерови синове: Асханаз, Рифат и Тогарма.
A ko nga tama a Komere; ko Ahekenata, ko Ripata, ko Tokarama.
4 А Яванови синове: Елисей, Тарсис, Китим и Доданим.
A ko nga tama a Iawana; ko Erihaha, ko Tarahihi, ko Kitimi, ko Totanimi.
5 От тях се разделиха островите на народите, в техните земи, всеки според езика си, според племето си, в народите си.
Na enei nga motu o nga tauiwi i wehe puta noa i o ratou whenua, tena iwi i tona reo; tera toronga, tera toronga o ratou, i o ratou iwi hoki.
6 Хамови синове: Хус, Мицраим, Фут и Ханаан.
A ko nga tama a Hama; ko Kuhu, ko Mitiraima, ko Putu, ko Kanaana.
7 А Хусови синове: Сева, Евила, Савта, Раама и Савтека; а Раамови синове: Шева и Дедан.
Ko nga tama a Kuhu; ko Tepa, ko Hawira, ko Hapata, ko Raama, ko Hapateka: a ko nga tama a Raama; ko Hepa, ko Rerana.
8 Хус роди и Нимрода. Той пръв стана силен на земята.
A whanau ake ta Kuhu ko Nimirota; i timata ia hei tangata nui ki runga ki te whenua.
9 Той беше голям ловец пред Господа: затова се казва: Като Нимрода, голям Ловец пред Господа.
He maia ia i te aroaro o Ihowa ki te wahi kirehe mohoao: no reira te kupu nei, He pera me Nimirota te maia i te aroaro o Ihowa ki te whai kirehe mohoao.
10 Първо тоя царува над Вавилон Ерех, Акад и Халне, в Сенаарската земя.
A i Papera te timatanga o tona kingitanga, i Ereke, i Akara, i Karane, i te whenua o Hinara.
11 От тая земя излезе и отиде в Асирия, та съгради Ниневия, Роовот-Ир, Халах
I haere atu ia i taua whenua ki Ahiria, a hanga ana e ia a Ninewe, me te pa, me Rehopoto, me Kara,
12 и Ресен между Ниневия и Халах (който е големия град).
Me Rehena hoki, i waenganui o Ninewe, o Kara: he pa nui ia.
13 А Мицраим роди Лудим, Анамим, Леавим, Нафтухим.
A whanau ake a Mitiraima, ko nga Rurimi, ko nga Anamime, ko nga Rehapimi, ko nga Napatuhimi,
14 Патрусим, Каслухим (от които произлязоха филистимците) и Кафторим.
Ko nga Pataruhimi, ko nga Kaheruhimi, i puta mai hoki i ena nga Pirihitini, a ko nga Kapatorimi.
15 А Ханаан роди: първородния си син Сидон, после Хет,
A whanau ake ta Kanaana ko Hairona, ko tana matamua, raua ko Hete,
16 евусейците, аморейците, гергесейците,
Me te Iepuhi, me te Amori, me te Kirikahi,
17 евейците, арукейците, асенейците,
Me te Hiwi, me te Araki, me te Hini,
18 арвадците, цемарейците и аматейците; и след това ханаанските племена се пръснаха.
Me te Aarawari, me te Temari, me te Hamati: a muri iho ka marara noa atu nga hapu o nga Kanaani.
19 Пределът на ханаанците беше от Сидон, като се отива за Герар до Газа, и като се отива за Содом и Гомор, Адма и Цевоим да Лаша.
I Hairona hoki te rohe ki nga Kanaani, kei tou haerenga atu ki Kerara, ki Kaha; kei tou haerenga ki Horoma, ki Komora, ki Arema, ki Tepoimi, a tae noa ki Raha.
20 Тия са Хамовите синове в земите си, в народите си, според племената си, според езиците си.
Ko nga tama enei a Hama, tera toronga, tera toronga o ratou, tera reo, tera reo o ratou, me o ratou whenua, me o ratou iwi.
21 Родиха се тъй също чада на Сима, баща на всичките Еверовци и по-стар брат на Яфета.
Me Hema ano hoki, me te papa o nga tamariki katoa a Epere, te tuakana o Iapeta, i whanau ano hoki he tamariki mana.
22 Симови синове: Елам, Асур, Арфаксад, Луд и Арам.
Ko nga tama a Hema; ko Erama, ko Ahura, ko Arapahata, ko Ruru, ko Arame.
23 А Арамови синове: Уз, Ул, Гетер и Маш.
A ko nga tamariki a Arame; ko Uhu, ko Huru, ko Ketera, ko Maha.
24 И Арфаксад роди Сала, а Сала роди Евера.
Na Arahapata ko Haraha, ta Haraha ko Epere.
25 И на Евера се родиха двама сина; името на единия беше Фалек защото в неговите дни се разпредели земята; а името на брата му беше Иоктан.
Tokorua nga tama a Epere: ko Pereke te ingoa o tetahi: no tona ra hoki i wehea ai te whenua; a ko Ioketana te ingoa o tona teina.
26 Иоктан роди Алмодада, Шалефа, Хацармавета, Яраха.
A whanau ake a Ioketana ko Aramotata, ko Herepe, ko Hataramaweta, ko Ieraha,
27 Адорама, Узала, Дикла,
Ko Hatorama, ko Utara, ko Tikera,
28 Овала, Авимаила, Шева,
Ko Opara, ko Apimaera, ko Hepa,
29 Офира, Евила и Иовава; всички тия бяха Иоктанови синове.
Ko Opira, ko Hawira, ko Iopapa: he tama katoa enei na Ioketana.
30 Техните поселения бяха от Меша, като се отива за Сефар, източната планина.
Kei Meha hoki to ratou nohoanga, a tae noa koe ki Hepara; he maunga ia kei te rawhiti.
31 Тия са Симовите синове в земите си, според племената си, според езиците си, според народите си.
Ko nga tama enei a Hema, tona hapu, tona hapu, tona reo, tona reo, o ratou kainga, me o ratou iwi.
32 Тия са племената на Ноевите синове според поколенията им, в народите им; и от тях се отделиха народите по земята след потопа.
Ko nga toronga enei o nga tama a Noa, i o ratou whakatupuranga, me o ratou iwi: a i wehea mai i enei nga iwi o te whenua i muri iho i te waipuke.