< Битие 10 >
1 Ето потомството на Ноевите синове, Сима Хама и Яфета; че и на тях се родиха синове след потопа.
Questa è la posterità dei figliuoli di Noè: Sem, Cam e Jafet; e a loro nacquero de’ figliuoli, dopo il diluvio.
2 Яфетови синове: Гомер, Магог, Мадай, Яван, Тувал, Мосох и Тирас.
I figliuoli di Jafet furono Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mescec e Tiras.
3 А Гомерови синове: Асханаз, Рифат и Тогарма.
I figliuoli di Gomer: Ashkenaz, Rifat e Togarma.
4 А Яванови синове: Елисей, Тарсис, Китим и Доданим.
I figliuoli di Javan: Elisha, Tarsis, Kittim e Dodanim.
5 От тях се разделиха островите на народите, в техните земи, всеки според езика си, според племето си, в народите си.
Da essi vennero i popoli sparsi nelle isole delle nazioni, nei loro diversi paesi, ciascuno secondo la propria lingua, secondo le loro famiglie, nelle loro nazioni.
6 Хамови синове: Хус, Мицраим, Фут и Ханаан.
I figliuoli di Cam furono Cush, Mitsraim, Put e Canaan.
7 А Хусови синове: Сева, Евила, Савта, Раама и Савтека; а Раамови синове: Шева и Дедан.
I figliuoli di Cush: Seba, Havila, Sabta, Raama e Sabteca; e i figliuoli di Raama: Sceba e Dedan.
8 Хус роди и Нимрода. Той пръв стана силен на земята.
E Cush generò Nimrod, che cominciò a esser potente sulla terra.
9 Той беше голям ловец пред Господа: затова се казва: Като Нимрода, голям Ловец пред Господа.
Egli fu un potente cacciatore nei cospetto dell’Eterno; perciò si dice: “Come Nimrod, potente cacciatore nel cospetto dell’Eterno”.
10 Първо тоя царува над Вавилон Ерех, Акад и Халне, в Сенаарската земя.
E il principio del suo regno fu Babel, Erec, Accad e Calne nel paese di Scinear.
11 От тая земя излезе и отиде в Асирия, та съгради Ниневия, Роовот-Ир, Халах
Da quel paese andò in Assiria ed edificò Ninive, Rehoboth-Ir e Calah;
12 и Ресен между Ниневия и Халах (който е големия град).
e, fra Ninive e Calah, Resen, la gran città.
13 А Мицраим роди Лудим, Анамим, Леавим, Нафтухим.
Mitsraim generò i Ludim, gli Anamim, i Lehabim, i Naftuhim,
14 Патрусим, Каслухим (от които произлязоха филистимците) и Кафторим.
i Pathrusim, i Casluhim (donde uscirono i Filistei) e i Caftorim.
15 А Ханаан роди: първородния си син Сидон, после Хет,
Canaan generò Sidon, suo primogenito, e Heth,
16 евусейците, аморейците, гергесейците,
e i Gebusei, gli Amorei, i Ghirgasei,
17 евейците, арукейците, асенейците,
gli Hivvei, gli Archei, i Sinei,
18 арвадците, цемарейците и аматейците; и след това ханаанските племена се пръснаха.
gli Arvadei, i Tsemarei e gli Hamattei. Poi le famiglie dei Cananei si sparsero.
19 Пределът на ханаанците беше от Сидон, като се отива за Герар до Газа, и като се отива за Содом и Гомор, Адма и Цевоим да Лаша.
E i confini dei Cananei andarono da Sidon, in direzione di Gherar, fino a Gaza; e in direzione di Sodoma, Gomorra, Adma e Tseboim, fino a Lesha.
20 Тия са Хамовите синове в земите си, в народите си, според племената си, според езиците си.
Questi sono i figliuoli di Cam, secondo le loro famiglie, secondo le loro lingue, nei loro paesi, nelle loro nazioni.
21 Родиха се тъй също чада на Сима, баща на всичките Еверовци и по-стар брат на Яфета.
Anche a Sem, padre di tutti i figliuoli di Eber e fratello maggiore di Jafet, nacquero de’ figliuoli.
22 Симови синове: Елам, Асур, Арфаксад, Луд и Арам.
I figliuoli di Sem furono Elam, Assur, Arpacshad, Lud e Aram.
23 А Арамови синове: Уз, Ул, Гетер и Маш.
I figliuoli di Aram: Uz, Hul, Gheter e Mash.
24 И Арфаксад роди Сала, а Сала роди Евера.
E Arpacshad generò Scelah, e Scelah generò Eber.
25 И на Евера се родиха двама сина; името на единия беше Фалек защото в неговите дни се разпредели земята; а името на брата му беше Иоктан.
E ad Eber nacquero due figliuoli; il nome dell’uno fu Peleg, perché ai suoi giorni la terra fu spartita; e il nome del suo fratello fu Jokthan.
26 Иоктан роди Алмодада, Шалефа, Хацармавета, Яраха.
E Jokthan generò Almodad, Scelef, Hatsarmaveth,
27 Адорама, Узала, Дикла,
Jerah, Hadoram, Uzal,
28 Овала, Авимаила, Шева,
Diklah, Obal, Abimael, Sceba,
29 Офира, Евила и Иовава; всички тия бяха Иоктанови синове.
Ofir, Havila e Jobab. Tutti questi furono figliuoli di Jokthan.
30 Техните поселения бяха от Меша, като се отива за Сефар, източната планина.
E la loro dimora fu la montagna orientale, da Mesha, fin verso Sefar.
31 Тия са Симовите синове в земите си, според племената си, според езиците си, според народите си.
Questi sono i figliuoli di Sem, secondo le loro famiglie, secondo le loro lingue, nei loro paesi, secondo le loro nazioni.
32 Тия са племената на Ноевите синове според поколенията им, в народите им; и от тях се отделиха народите по земята след потопа.
Queste sono le famiglie dei figliuoli di Noè secondo le loro generazioni, nelle loro nazioni; e da essi uscirono le nazioni che si sparsero per la terra dopo il diluvio.