< Битие 10 >
1 Ето потомството на Ноевите синове, Сима Хама и Яфета; че и на тях се родиха синове след потопа.
Ketiga anak laki-laki Nuh adalah Sem, Yafet, dan Ham. Sesudah peristiwa banjir berlalu, mereka masing-masing memiliki banyak anak laki-laki.
2 Яфетови синове: Гомер, Магог, Мадай, Яван, Тувал, Мосох и Тирас.
Anak-anak Yafet bernama Gomer, Magog, Madai, Yawan, Tubal, Mesek, dan Tiras.
3 А Гомерови синове: Асханаз, Рифат и Тогарма.
Anak-anak Gomer bernama Askenas, Rifat, dan Togarma.
4 А Яванови синове: Елисей, Тарсис, Китим и Доданим.
Anak-anak Yawan bernama Elisa, Tarsis, Kit, dan Dodan.
5 От тях се разделиха островите на народите, в техните земи, всеки според езика си, според племето си, в народите си.
Merekalah yang menjadi nenek moyang orang-orang yang tinggal di daerah pesisir dan pulau-pulau di Laut Tengah. Mereka tersebar dan menetap di daerah masing-masing menurut suku, bangsa, dan bahasa mereka.
6 Хамови синове: Хус, Мицраим, Фут и Ханаан.
Anak-anak Ham bernama Kus, Mesir, Put, dan Kanaan.
7 А Хусови синове: Сева, Евила, Савта, Раама и Савтека; а Раамови синове: Шева и Дедан.
Anak-anak Kus bernama Seba, Hawila, Sabta, Rama, dan Sabteka. Kedua anak Rama bernama Syeba dan Dedan.
8 Хус роди и Нимрода. Той пръв стана силен на земята.
Kus mempunyai seorang anak bernama Nimrod. Dialah orang pertama yang terkenal di dunia sebagai orang yang sangat tangguh dalam berperang.
9 Той беше голям ловец пред Господа: затова се казва: Като Нимрода, голям Ловец пред Господа.
TUHAN memberkati Nimrod sehingga dia menjadi seorang pemburu yang perkasa. Itulah sebabnya orang-orang sering mengatakan, “Semoga anakmu menjadi seperti Nimrod, pemburu yang gagah perkasa karena berkat TUHAN.”
10 Първо тоя царува над Вавилон Ерех, Акад и Халне, в Сенаарската земя.
Nimrod menjadi raja dan memerintah di negeri Babel, yang juga disebut tanah Sinear. Ada empat wilayah penting dalam kerajaannya. Keempatnya mempunyai ibu kota sendiri, yaitu: Babel, Erek, Akad, dan Kalne.
11 От тая земя излезе и отиде в Асирия, та съгради Ниневия, Роовот-Ир, Халах
Kemudian dia pergi ke tanah Asyur dan mendirikan kota Niniwe, Rehobot Ir, Kalah,
12 и Ресен между Ниневия и Халах (който е големия град).
dan Resen. Resen merupakan kota terbesar di antara kota Niniwe dan kota Kalah.
13 А Мицраим роди Лудим, Анамим, Леавим, Нафтухим.
Anak Ham yang kedua adalah Mesir. Dia menjadi nenek moyang dari orang-orang Lud, Anam, Lehab, Naftuh,
14 Патрусим, Каслухим (от които произлязоха филистимците) и Кафторим.
Patrus, Kaftor, dan Kasluh. Orang-orang Kasluh adalah nenek moyang bangsa Filistin.
15 А Ханаан роди: първородния си син Сидон, после Хет,
Anak Ham yang bungsu adalah Kanaan. Kanaan memiliki dua anak bernama Sidon dan Het.
16 евусейците, аморейците, гергесейците,
Kanaan adalah nenek moyang orang-orang Yebus, Amori, Girgasi,
17 евейците, арукейците, асенейците,
Hewi, Arki, Sini,
18 арвадците, цемарейците и аматейците; и след това ханаанските племена се пръснаха.
Arwadi, Semari, dan Hamat. Keturunan Kanaan tersebar luas.
19 Пределът на ханаанците беше от Сидон, като се отива за Герар до Газа, и като се отива за Содом и Гомор, Адма и Цевоим да Лаша.
Tanah yang menjadi milik mereka terbentang mulai dari kota Sidon di utara dan meluas hingga ke kota Gaza di selatan. Di wilayah timur, mereka menempati kota Gerar, kemudian meluas ke kota Sodom, Gomora, Adma, Zeboim, hingga ke kota Lasa.
20 Тия са Хамовите синове в земите си, в народите си, според племената си, според езиците си.
Semuanya itu adalah keturunan Ham. Mereka tinggal dalam wilayahnya masing-masing menurut suku, bangsa, dan bahasa mereka.
21 Родиха се тъй също чада на Сима, баща на всичките Еверовци и по-стар брат на Яфета.
Sem, kakak Yafet, adalah nenek moyang Eber. Keturunan Eber menjadi bangsa Ibrani.
22 Симови синове: Елам, Асур, Арфаксад, Луд и Арам.
Nama anak-anak Sem adalah Elam, Asyur, Arpaksad, Lud, dan Aram.
23 А Арамови синове: Уз, Ул, Гетер и Маш.
Nama anak-anak Aram adalah Us, Hul, Geter, dan Mas.
24 И Арфаксад роди Сала, а Сала роди Евера.
Anak Arpaksad bernama Selah. Anak Selah bernama Eber.
25 И на Евера се родиха двама сина; името на единия беше Фалек защото в неговите дни се разпредели земята; а името на брата му беше Иоктан.
Eber memiliki dua anak. Yang pertama bernama Peleg dan yang kedua bernama Yoktan. Arti nama Peleg adalah ‘terbagi’. Dia diberi nama demikian karena pada zamannya orang-orang di bumi terpisah-pisah dan tersebar ke seluruh bumi.
26 Иоктан роди Алмодада, Шалефа, Хацармавета, Яраха.
Yoktan adalah nenek moyang dari Almodad, Selef, Hazarmawet, Yerah,
27 Адорама, Узала, Дикла,
Hadoram, Uzal, Dikla,
28 Овала, Авимаила, Шева,
Obal, Abimael, Seba,
29 Офира, Евила и Иовава; всички тия бяха Иоктанови синове.
Opir, Hawila, dan Yobab. Itulah keturunan Yoktan.
30 Техните поселения бяха от Меша, като се отива за Сефар, източната планина.
Daerah-daerah tempat tinggal mereka terbentang mulai dari Mesa dan meluas ke Sefar, daerah perbukitan di sebelah timur.
31 Тия са Симовите синове в земите си, според племената си, според езиците си, според народите си.
Semua suku itu adalah keturunan Sem. Mereka hidup dan tinggal dalam wilayahnya masing-masing menurut suku, bangsa, dan bahasa mereka.
32 Тия са племената на Ноевите синове според поколенията им, в народите им; и от тях се отделиха народите по земята след потопа.
Itulah suku-suku keturunan anak-anak Nuh. Setiap suku memiliki daftar silsilahnya masing-masing. Sesudah peristiwa banjir berlalu, suku-suku bangsa tersebut tersebar luas di atas permukaan bumi.