< Битие 10 >
1 Ето потомството на Ноевите синове, Сима Хама и Яфета; че и на тях се родиха синове след потопа.
Apre gwo inondasyon an, pitit Noe yo, Sèm, Kam ak Jafè, te fè pitit. Men non pitit gason yo te fè.
2 Яфетови синове: Гомер, Магог, Мадай, Яван, Тувал, Мосох и Тирас.
Men pitit gason Jafè yo: Se te Gomè, Magòg, Madayi, Javan, Toubal, Mechèk ak Tiras.
3 А Гомерови синове: Асханаз, Рифат и Тогарма.
Gomè te fè twa pitit gason. Achkenaz, Rifat ak Togama.
4 А Яванови синове: Елисей, Тарсис, Китим и Доданим.
Se Javan ki te papa Elicha, Tasis, Kitim ak Wodanim.
5 От тях се разделиха островите на народите, в техните земи, всеки според езика си, според племето си, в народите си.
Se tout pitit ak pitit pitit Jafè yo sa ki zansèt tout moun k'ap viv nan zile yo, yo chak sou tè pa yo, yo chak ak lang pa yo. Yo t'ap viv ansanm, fanmi ak fanmi, nasyon ak nasyon.
6 Хамови синове: Хус, Мицраим, Фут и Ханаан.
Men pitit gason Kam yo. Se te Kouch, Mizrayim, Pout ak Kanaran.
7 А Хусови синове: Сева, Евила, Савта, Раама и Савтека; а Раамови синове: Шева и Дедан.
Kouch te fè senk pitit gason: Seba, Avila, Sabta, Rama ak Sabteka. Rama menm te gen de pitit gason: Seba ak Dedan.
8 Хус роди и Нимрода. Той пръв стана силен на земята.
Kouch te gen yon lòt pitit gason yo te rele: Nimwòd. Nimwòd sa a, se premye moun ki te gwo chèf sou latè.
9 Той беше голям ловец пред Господа: затова се казва: Като Нимрода, голям Ловец пред Господа.
Se te yon gwo chasè devan Seyè a. Se poutèt sa yo di. Gwo chasè devan Bondye tankou Nimwòd.
10 Първо тоя царува над Вавилон Ерех, Акад и Халне, в Сенаарската земя.
Nan peyi kote li t'ap gouvènen an te gen lavil sa yo: Babèl, Erèk, Akad, Kalne nan peyi Chenea.
11 От тая земя излезе и отиде в Асирия, та съгради Ниневия, Роовот-Ир, Халах
Apre sa, li kite peyi a, li ale lavil Asou. Men lavil li bati yo: Neniv, Reobòt-Ir, Kalak.
12 и Ресен между Ниневия и Халах (който е големия град).
Lèfini, li bati lavil Rezèm ant Neniv ak Kalak. Kalak sa a te yon gwo lavil.
13 А Мицраим роди Лудим, Анамим, Леавим, Нафтухим.
Mizrayim fè pitit. Se yo ki zansèt moun peyi Lidi, peyi Anan, peyi Leyab ak peyi Naftou,
14 Патрусим, Каслухим (от които произлязоха филистимците) и Кафторим.
peyi Patwous, peyi Kaslou ak peyi Kaftò. Se nan peyi Kaslou sa a moun Filisti yo soti.
15 А Ханаан роди: първородния си син Сидон, после Хет,
Premye pitit Kanaran se te Sidon. Apre sa vin Et.
16 евусейците, аморейците, гергесейците,
Se Kanaran tout ki papa Jebis, Amori, Gigach,
17 евейците, арукейците, асенейците,
Evi, Aka, Seni,
18 арвадците, цемарейците и аматейците; и след това ханаанските племена се пръснаха.
Avad, Zema, Amat. Apre sa tout fanmi Kanaran yo gaye.
19 Пределът на ханаанците беше от Сидон, като се отива за Герар до Газа, и като се отива за Содом и Гомор, Адма и Цевоим да Лаша.
Lizyè tè moun Kanaran yo pati depi lavil Sidon, li mete tèt sou Gera jouk li rive Gaza. Apre sa, li vire sou Sodòm ak Gomò, Adma ak Seboyim jouk li rive Lecha.
20 Тия са Хамовите синове в земите си, в народите си, според племената си, според езиците си.
Se tout pitit ak pitit pitit Kam yo sa, yo chak sou tè pa yo, yo chak ak lang yo. Yo t'ap viv ansanm, fanmi ak fanmi, nasyon ak nasyon.
21 Родиха се тъй също чада на Сима, баща на всичките Еверовци и по-стар брат на Яфета.
Sèm te gran frè Jafè. Li te gen anpil pitit tou. Se li ki te zansèt tout pitit Ebè yo.
22 Симови синове: Елам, Асур, Арфаксад, Луд и Арам.
Men pitit gason Sèm yo. Se te Elam, Asou, Apachad, Lidi ak Aram.
23 А Арамови синове: Уз, Ул, Гетер и Маш.
Men pitit Aram yo. Se te Ouz, Oul, Getè ak Mach.
24 И Арфаксад роди Сала, а Сала роди Евера.
Se Apachad ki te papa Chelak. Chelak menm te papa Ebè.
25 И на Евера се родиха двама сина; името на единия беше Фалек защото в неговите дни се разпредели земята; а името на брата му беше Иоктан.
Ebè te gen de pitit gason. Yonn te rele Pelèg, paske se nan tan li moun sou latè te divize yonn ak lòt. Yo te rele frè l' la Joktan.
26 Иоктан роди Алмодада, Шалефа, Хацармавета, Яраха.
Joktan te papa Almodad, Chelèf, Azmavèt, Jerak,
27 Адорама, Узала, Дикла,
Adoram, Ouzal, Dikla,
28 Овала, Авимаила, Шева,
Obal, Abimayèl, Seba,
29 Офира, Евила и Иовава; всички тия бяха Иоктанови синове.
Ofi, Avila ak Jobab. Yo tout se pitit Joktan yo te ye.
30 Техните поселения бяха от Меша, като се отива за Сефар, източната планина.
Tè kote yo t'ap viv la te pran depi lavil Mecha, li moute kote lavil Sefa, jouk mòn ki bò kote solèy leve a.
31 Тия са Симовите синове в земите си, според племената си, според езиците си, според народите си.
Se tout pitit ak pitit pitit Sèm yo sa, yo chak sou tè pa yo, yo chak ak lang pa yo. Yo t'ap viv ansanm, fanmi ak fanmi, nasyon ak nasyon.
32 Тия са племената на Ноевите синове според поколенията им, в народите им; и от тях се отделиха народите по земята след потопа.
tout moun sa yo se branch fanmi pitit Noe yo, dapre zansèt yo, nasyon pa nasyon. Apre gwo inondasyon an, tout nasyon ki sou latè soti nan pitit Noe yo.