< Битие 10 >

1 Ето потомството на Ноевите синове, Сима Хама и Яфета; че и на тях се родиха синове след потопа.
Dies ist das Geschlechtsregister der Söhne Noahs: Sem, Ham und Japhet; und nach der Sündflut wurden ihnen Kinder geboren.
2 Яфетови синове: Гомер, Магог, Мадай, Яван, Тувал, Мосох и Тирас.
Die Söhne Japhets waren: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mesech und Tiras.
3 А Гомерови синове: Асханаз, Рифат и Тогарма.
Die Söhne Gomers aber: Aschkenas, Riphat und Togarma.
4 А Яванови синове: Елисей, Тарсис, Китим и Доданим.
Und die Söhne Javans: Elischa, Tarsis, Kittim und Rodanim.
5 От тях се разделиха островите на народите, в техните земи, всеки според езика си, според племето си, в народите си.
Sie haben sich auf die Inseln der Heiden verteilt, in ihre Länder, ein jedes nach seiner Sprache; in ihre Völkerschaften, ein jedes nach seiner Abstammung.
6 Хамови синове: Хус, Мицраим, Фут и Ханаан.
Und dies sind die Söhne Hams: Kusch, Mizraim, Put und Kanaan.
7 А Хусови синове: Сева, Евила, Савта, Раама и Савтека; а Раамови синове: Шева и Дедан.
Und die Söhne Kuschs: Seba, Chavila, Sabta, Raema, Sabteka und Dedan.
8 Хус роди и Нимрода. Той пръв стана силен на земята.
Auch zeugte Kusch den Nimrod; der fing an ein Gewaltiger zu sein auf Erden.
9 Той беше голям ловец пред Господа: затова се казва: Като Нимрода, голям Ловец пред Господа.
Er war ein gewaltiger Jäger vor dem HERRN; daher sagt man: Ein gewaltiger Jäger vor dem HERRN wie Nimrod.
10 Първо тоя царува над Вавилон Ерех, Акад и Халне, в Сенаарската земя.
Und der Anfang seines Königreiches war Babel, Erek, Akkad und Kalne im Lande Sinear.
11 От тая земя излезе и отиде в Асирия, та съгради Ниневия, Роовот-Ир, Халах
Von diesem Land zog er nach Assur aus und baute Ninive, Rechobot-Ir und Kelach,
12 и Ресен между Ниневия и Халах (който е големия град).
dazu Resen, zwischen Ninive und Kelach; das ist die große Stadt.
13 А Мицраим роди Лудим, Анамим, Леавим, Нафтухим.
Mizraim aber zeugte die Luditer, Anamiter, Lehabiter und Naphtuchiter;
14 Патрусим, Каслухим (от които произлязоха филистимците) и Кафторим.
auch die Patrusiter und die Kasluchiter, von welchen die Philister und die Kaphtoriter ausgegangen sind.
15 А Ханаан роди: първородния си син Сидон, после Хет,
Kanaan aber zeugte Zidon, seinen Erstgebornen und Het;
16 евусейците, аморейците, гергесейците,
auch die Jebusiter, Amoriter und Girgasiter;
17 евейците, арукейците, асенейците,
die Heviter, Arkiter und Siniter;
18 арвадците, цемарейците и аматейците; и след това ханаанските племена се пръснаха.
die Arvaditer, Zemariter und die Chamatiter; und darnach breiteten sich die Geschlechter der Kanaaniter aus.
19 Пределът на ханаанците беше от Сидон, като се отива за Герар до Газа, и като се отива за Содом и Гомор, Адма и Цевоим да Лаша.
Und der Kanaaniter Gebiet erstreckte sich von Zidon an bis dahin, wo man von Gerar nach Gaza kommt; desgleichen bis dahin, wo man von Sodom und Gomorra, Adama und Zeboim nach Lascha kommt.
20 Тия са Хамовите синове в земите си, в народите си, според племената си, според езиците си.
Das sind die Söhne Hams nach ihren Geschlechtern und Sprachen, in ihren Ländern und Völkerschaften.
21 Родиха се тъй също чада на Сима, баща на всичките Еверовци и по-стар брат на Яфета.
Auch Sem wurden Kinder geboren, ihm, dem Vater aller Söhne Ebers, Japhets älterem Bruder.
22 Симови синове: Елам, Асур, Арфаксад, Луд и Арам.
Sems Söhne waren Elam, Assur, Arpakschad, Lud und Aram.
23 А Арамови синове: Уз, Ул, Гетер и Маш.
Und Arams Söhne: Uz, Chul, Geter und Masch.
24 И Арфаксад роди Сала, а Сала роди Евера.
Arpakschad aber zeugte den Schelach, und Schelach zeugte den Eber.
25 И на Евера се родиха двама сина; името на единия беше Фалек защото в неговите дни се разпредели земята; а името на брата му беше Иоктан.
Und dem Eber wurden zwei Söhne geboren; der eine hieß Peleg, weil in seinen Tagen das Land verteilt ward; sein Bruder aber hieß Joktan.
26 Иоктан роди Алмодада, Шалефа, Хацармавета, Яраха.
Und Joktan zeugte Almodad, Schaleph, Chazarmavet, Jarach,
27 Адорама, Узала, Дикла,
Hadoram, Usal, Dikla,
28 Овала, Авимаила, Шева,
Obal, Abimael, Scheba,
29 Офира, Евила и Иовава; всички тия бяха Иоктанови синове.
Ophir, Chavila und Jobad; diese alle sind Söhne Joktans.
30 Техните поселения бяха от Меша, като се отива за Сефар, източната планина.
Und ihre Wohnsitze erstreckten sich von Mesa an, bis man gen Sephar kommt, zum östlichen Gebirge.
31 Тия са Симовите синове в земите си, според племената си, според езиците си, според народите си.
Das sind die Söhne Sems nach ihren Geschlechtern und Sprachen, in ihren Ländern und Völkerschaften.
32 Тия са племената на Ноевите синове според поколенията им, в народите им; и от тях се отделиха народите по земята след потопа.
Das sind die Geschlechter der Söhne Noahs nach ihrer Abstammung in ihren Völkern; und von ihnen haben sich nach der Sündflut die Völker auf der Erde verteilt.

< Битие 10 >