< Битие 10 >

1 Ето потомството на Ноевите синове, Сима Хама и Яфета; че и на тях се родиха синове след потопа.
Dies ist das Geschlecht der Kinder Noahs: Sem, Ham, Japheth. Und sie zeugeten Kinder nach der Sintflut.
2 Яфетови синове: Гомер, Магог, Мадай, Яван, Тувал, Мосох и Тирас.
Die Kinder Japheths sind diese: Gomer, Magog, Madai, Javan, Thubal, Mesech und Thiras.
3 А Гомерови синове: Асханаз, Рифат и Тогарма.
Aber die Kinder von Gomer sind diese: Askenas, Riphath und Thogarma.
4 А Яванови синове: Елисей, Тарсис, Китим и Доданим.
Die Kinder von Javan sind diese: Elisa, Tharsis, Kittim und Dodanim.
5 От тях се разделиха островите на народите, в техните земи, всеки според езика си, според племето си, в народите си.
Von diesen sind ausgebreitet die Inseln der Heiden in ihren Ländern, jegliche nach ihrer Sprache, Geschlecht und Leuten.
6 Хамови синове: Хус, Мицраим, Фут и Ханаан.
Die Kinder von Ham sind diese: Chus, Mizraim, Put und Kanaan.
7 А Хусови синове: Сева, Евила, Савта, Раама и Савтека; а Раамови синове: Шева и Дедан.
Aber die Kinder von Chus sind diese. Seba, Hevila, Sabtha, Raema und Sabtecha. Aber die Kinder von Raema sind diese: Scheba und Dedan.
8 Хус роди и Нимрода. Той пръв стана силен на земята.
Chus aber zeugete den Nimrod. Der fing an ein gewaltiger HERR zu sein auf Erden,
9 Той беше голям ловец пред Господа: затова се казва: Като Нимрода, голям Ловец пред Господа.
und war ein gewaltiger Jäger vor dem HERRN. Daher spricht man: Das ist ein gewaltiger Jäger vor dem HERRN, wie Nimrod.
10 Първо тоя царува над Вавилон Ерех, Акад и Халне, в Сенаарската земя.
Und der Anfang seines Reichs war Babel, Erech, Ackad und Kalne im Lande Sinear.
11 От тая земя излезе и отиде в Асирия, та съгради Ниневия, Роовот-Ир, Халах
Von dem Land ist danach kommen der Assur und bauete Ninive und Rehoboth-Ir und Kalah,
12 и Ресен между Ниневия и Халах (който е големия град).
dazu Resen zwischen Ninive und Kalah. Dies ist eine große Stadt.
13 А Мицраим роди Лудим, Анамим, Леавим, Нафтухим.
Mizraim zeugete Ludim, Anamim, Leabim, Naphthuhim,
14 Патрусим, Каслухим (от които произлязоха филистимците) и Кафторим.
Pathrusim und Kasluhim. Von dannen sind kommen die Philistim und Kaphthorim.
15 А Ханаан роди: първородния си син Сидон, после Хет,
Kanaan aber zeugete Zidon, seinen ersten Sohn, und Heth,
16 евусейците, аморейците, гергесейците,
Jebusi, Emori, Girgasi,
17 евейците, арукейците, асенейците,
Hivi, Arki, Sini,
18 арвадците, цемарейците и аматейците; и след това ханаанските племена се пръснаха.
Arvadi, Zemari und Hamathi. Daher sind ausgebreitet die Geschlechter der Kanaaniter.
19 Пределът на ханаанците беше от Сидон, като се отива за Герар до Газа, и като се отива за Содом и Гомор, Адма и Цевоим да Лаша.
Und ihre Grenzen waren von Zidon an durch Gerar bis gen Gasa, bis man kommt gen Sodoma, Gomorrha, Adama, Zeboim und bis gen Lasa.
20 Тия са Хамовите синове в земите си, в народите си, според племената си, според езиците си.
Das sind die Kinder Hams in ihren Geschlechtern, Sprachen, Ländern und Leuten.
21 Родиха се тъй също чада на Сима, баща на всичките Еверовци и по-стар брат на Яфета.
Sem aber, Japheths, des größern, Bruder, zeugete auch Kinder, der ein Vater ist aller Kinder von Eber.
22 Симови синове: Елам, Асур, Арфаксад, Луд и Арам.
Und dies sind seine Kinder: Elam, Assur, Arphachsad, Lud und Aram.
23 А Арамови синове: Уз, Ул, Гетер и Маш.
Die Kinder aber von Aram sind diese: Uz, Hut, Gether und Mas.
24 И Арфаксад роди Сала, а Сала роди Евера.
Arphachsad aber zeugete Salah, Salah zeugete Eber.
25 И на Евера се родиха двама сина; името на единия беше Фалек защото в неговите дни се разпредели земята; а името на брата му беше Иоктан.
Eber zeugete zween Söhne. Einer hieß Peleg, darum daß zu seiner Zeit die Welt zerteilet ward; des Bruder hieß Jaketan.
26 Иоктан роди Алмодада, Шалефа, Хацармавета, Яраха.
Und Jaketan zeugete Almodad, Saleph, Hazarmaveth, Jarah,
27 Адорама, Узала, Дикла,
Hadoram, Usal, Dikela,
28 Овала, Авимаила, Шева,
Obal, Abimael, Seba,
29 Офира, Евила и Иовава; всички тия бяха Иоктанови синове.
Ophir, Hevila und Jobab. Das sind alle Kinder von Jaketan.
30 Техните поселения бяха от Меша, като се отива за Сефар, източната планина.
Und ihre Wohnung war von Mesa an, bis man kommt gen Sephar, an den Berg gegen den Morgen.
31 Тия са Симовите синове в земите си, според племената си, според езиците си, според народите си.
Das sind die Kinder von Sem in ihren Geschlechtern, Sprachen, Ländern und Leuten.
32 Тия са племената на Ноевите синове според поколенията им, в народите им; и от тях се отделиха народите по земята след потопа.
Das sind nun die Nachkommen der Kinder Noahs in ihren Geschlechtern und Leuten. Von denen sind ausgebreitet die Leute auf Erden nach der Sintflut.

< Битие 10 >