< Битие 10 >

1 Ето потомството на Ноевите синове, Сима Хама и Яфета; че и на тях се родиха синове след потопа.
And these [are] the generations of the sons of Noah, Shem, Ham, and Japheth: and sons are born to them after the flood.
2 Яфетови синове: Гомер, Магог, Мадай, Яван, Тувал, Мосох и Тирас.
Sons of Japheth [are] Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
3 А Гомерови синове: Асханаз, Рифат и Тогарма.
And sons of Gomer [are] Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah.
4 А Яванови синове: Елисей, Тарсис, Китим и Доданим.
And sons of Javan [are] Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
5 От тях се разделиха островите на народите, в техните земи, всеки според езика си, според племето си, в народите си.
By these the islands of the nations have been parted in their lands, each by his tongue, by their families, in their nations.
6 Хамови синове: Хус, Мицраим, Фут и Ханаан.
And sons of Ham [are] Cush, and Mitzraim, and Phut, and Canaan.
7 А Хусови синове: Сева, Евила, Савта, Раама и Савтека; а Раамови синове: Шева и Дедан.
And sons of Cush [are] Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabtechah; and sons of Raamah [are] Sheba and Dedan.
8 Хус роди и Нимрода. Той пръв стана силен на земята.
And Cush has begotten Nimrod;
9 Той беше голям ловец пред Господа: затова се казва: Като Нимрода, голям Ловец пред Господа.
he has begun to be a hero in the land; he has been a hero in hunting before YHWH; therefore it is said, “As Nimrod the hero [in] hunting before YHWH.”
10 Първо тоя царува над Вавилон Ерех, Акад и Халне, в Сенаарската земя.
And the first part of his kingdom is Babel, and Erech, and Accad, and Calneh, in the land of Shinar;
11 От тая земя излезе и отиде в Асирия, та съгради Ниневия, Роовот-Ир, Халах
from that land he has gone out to Asshur, and builds Nineveh, even the broad places of the city, and Calah,
12 и Ресен между Ниневия и Халах (който е големия град).
and Resen, between Nineveh and Calah; it [is] the great city.
13 А Мицраим роди Лудим, Анамим, Леавим, Нафтухим.
And Mitzraim has begotten the Ludim, and the Anamim, and the Lehabim, and the Naphtuhim,
14 Патрусим, Каслухим (от които произлязоха филистимците) и Кафторим.
and the Pathrusim, and the Casluhim (from where have come out Philistim), and the Caphtorim.
15 А Ханаан роди: първородния си син Сидон, после Хет,
And Canaan has begotten Sidon his firstborn, and Heth,
16 евусейците, аморейците, гергесейците,
and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
17 евейците, арукейците, асенейците,
and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
18 арвадците, цемарейците и аматейците; и след това ханаанските племена се пръснаха.
and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite; and afterward the families of the Canaanite have been scattered.
19 Пределът на ханаанците беше от Сидон, като се отива за Герар до Газа, и като се отива за Содом и Гомор, Адма и Цевоим да Лаша.
And the border of the Canaanite is from Sidon, [in] your coming toward Gerar, to Gaza; [in] your coming toward Sodom, and Gomorrah, and Admah, and Zeboim, to Lasha.
20 Тия са Хамовите синове в земите си, в народите си, според племената си, според езиците си.
These [are] sons of Ham, by their families, by their tongues, in their lands, in their nations.
21 Родиха се тъй също чада на Сима, баща на всичките Еверовци и по-стар брат на Яфета.
As for Shem, father of all sons of Eber, the older brother of Japheth, he has also begotten.
22 Симови синове: Елам, Асур, Арфаксад, Луд и Арам.
Sons of Shem [are] Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram.
23 А Арамови синове: Уз, Ул, Гетер и Маш.
And sons of Aram [are] Uz, and Hul, and Gether, and Mash.
24 И Арфаксад роди Сала, а Сала роди Евера.
And Arphaxad has begotten Salah, and Salah has begotten Eber.
25 И на Евера се родиха двама сина; името на единия беше Фалек защото в неговите дни се разпредели земята; а името на брата му беше Иоктан.
And two sons have been born to Eber; the name of the first [is] Peleg (for in his days the earth has been divided), and his brother’s name [is] Joktan.
26 Иоктан роди Алмодада, Шалефа, Хацармавета, Яраха.
And Joktan has begotten Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
27 Адорама, Узала, Дикла,
and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
28 Овала, Авимаила, Шева,
and Obal, and Abimael, and Sheba,
29 Офира, Евила и Иовава; всички тия бяха Иоктанови синове.
and Ophir, and Havilah, and Jobab; all these [are] sons of Joktan;
30 Техните поселения бяха от Меша, като се отива за Сефар, източната планина.
and their dwelling is from Mesha, [in] your coming toward Sephar, a mountain of the east.
31 Тия са Симовите синове в земите си, според племената си, според езиците си, според народите си.
These [are] sons of Shem, by their families, by their tongues, in their lands, by their nations.
32 Тия са племената на Ноевите синове според поколенията им, в народите им; и от тях се отделиха народите по земята след потопа.
These [are] families of the sons of Noah, by their generations, in their nations, and by these the nations have been parted in the earth after the flood.

< Битие 10 >