< Битие 10 >

1 Ето потомството на Ноевите синове, Сима Хама и Яфета; че и на тях се родиха синове след потопа.
Now these [are] the generations of the sons of Noe, Sem, Cham, Japheth; and sons were born to them after the flood.
2 Яфетови синове: Гомер, Магог, Мадай, Яван, Тувал, Мосох и Тирас.
The sons of Japheth, Gamer, and Magog, and Madoi, and Jovan, and Elisa, and Thobel, and Mosoch, and Thiras.
3 А Гомерови синове: Асханаз, Рифат и Тогарма.
And the sons of Gamer, Aschanaz, and Riphath, and Thorgama.
4 А Яванови синове: Елисей, Тарсис, Китим и Доданим.
And the sons of Jovan, Elisa, and Tharseis, Cetians, Rhodians.
5 От тях се разделиха островите на народите, в техните земи, всеки според езика си, според племето си, в народите си.
From these were the islands of the Gentiles divided in their land, each according to his tongue, in their tribes and in their nations.
6 Хамови синове: Хус, Мицраим, Фут и Ханаан.
And the sons of Cham, Chus, and Mesrain, Phud, and Chanaan.
7 А Хусови синове: Сева, Евила, Савта, Раама и Савтека; а Раамови синове: Шева и Дедан.
And the sons of Chus, Saba, and Evila, and Sabatha, and Rhegma, and Sabathaca. And the sons of Rhegma, Saba, and Dadan.
8 Хус роди и Нимрода. Той пръв стана силен на земята.
And Chus begot Nebrod: he began to be a giant upon the earth.
9 Той беше голям ловец пред Господа: затова се казва: Като Нимрода, голям Ловец пред Господа.
He was a giant hunter before the Lord God; therefore they say, As Nebrod the giant hunter before the Lord.
10 Първо тоя царува над Вавилон Ерех, Акад и Халне, в Сенаарската земя.
And the beginning of his kingdom was Babylon, and Orech, and Archad, and Chalanne, in the land of Senaar.
11 От тая земя излезе и отиде в Асирия, та съгради Ниневия, Роовот-Ир, Халах
Out of that land came Assur, and built Ninevi, and the city Rhooboth, and Chalach,
12 и Ресен между Ниневия и Халах (който е големия град).
and Dase between Ninevi and Chalach: this is the great city.
13 А Мицраим роди Лудим, Анамим, Леавим, Нафтухим.
And Mesrain begot the Ludiim, and the Nephthalim, and the Enemetiim, and the Labiim,
14 Патрусим, Каслухим (от които произлязоха филистимците) и Кафторим.
and the Patrosoniim, and the Chasmoniim (whence came forth Phylistiim) and the Gaphthoriim.
15 А Ханаан роди: първородния си син Сидон, после Хет,
And Chanaan begot Sidon his firstborn, and the Chettite,
16 евусейците, аморейците, гергесейците,
and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
17 евейците, арукейците, асенейците,
and the Evite, and the Arukite, and the Asennite,
18 арвадците, цемарейците и аматейците; и след това ханаанските племена се пръснаха.
and the Aradian, and the Samarean, and the Amathite; and after this the tribes of the Chananites were dispersed.
19 Пределът на ханаанците беше от Сидон, като се отива за Герар до Газа, и като се отива за Содом и Гомор, Адма и Цевоим да Лаша.
And the boundaries of the Chananites were from Sidon till one comes to Gerara and Gaza, till one comes to Sodom and Gomorrha, Adama and Seboim, as far as Dasa.
20 Тия са Хамовите синове в земите си, в народите си, според племената си, според езиците си.
There [were] the sons of Cham in their tribes according to their tongues, in their countries, and in their nations.
21 Родиха се тъй също чада на Сима, баща на всичките Еверовци и по-стар брат на Яфета.
And to Sem himself also were children born, the father of all the sons of Heber, the brother of Japheth the elder.
22 Симови синове: Елам, Асур, Арфаксад, Луд и Арам.
Sons of Sem, Elam, and Assur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Cainan.
23 А Арамови синове: Уз, Ул, Гетер и Маш.
And sons of Aram, Uz, and Ul, and Gater, and Mosoch.
24 И Арфаксад роди Сала, а Сала роди Евера.
And Arphaxad begot Cainan, and Cainan begot Sala. And Sala begot Heber.
25 И на Евера се родиха двама сина; името на единия беше Фалек защото в неговите дни се разпредели земята; а името на брата му беше Иоктан.
And to Heber were born two sons, the name of the one, Phaleg, because in his days the earth was divided, and the name of his brother Jektan.
26 Иоктан роди Алмодада, Шалефа, Хацармавета, Яраха.
And Jektan begot Elmodad, and Saleth, and Sarmoth, and Jarach,
27 Адорама, Узала, Дикла,
and Odorrha, and Aibel, and Decla,
28 Овала, Авимаила, Шева,
Eval, and Abimael, and Saba,
29 Офира, Евила и Иовава; всички тия бяха Иоктанови синове.
and Uphir, and Evila, and Jobab, all these were the sons of Jektan.
30 Техните поселения бяха от Меша, като се отива за Сефар, източната планина.
And their dwelling was from Masse, till one comes to Saphera, a mountain of the east.
31 Тия са Симовите синове в земите си, според племената си, според езиците си, според народите си.
These were the sons of Sem in their tribes, according to their tongues, in their countries, and in their nations.
32 Тия са племената на Ноевите синове според поколенията им, в народите им; и от тях се отделиха народите по земята след потопа.
These are the tribes of the sons of Noe, according to their generations, according to their nations: of them were the islands of the Gentiles scattered over the earth after the flood.

< Битие 10 >