< Битие 10 >

1 Ето потомството на Ноевите синове, Сима Хама и Яфета; че и на тях се родиха синове след потопа.
Dit is de geslachtslijst van de zonen van Noë: van Sem, Cham en Jáfet; want hun werden na de zondvloed zonen geboren.
2 Яфетови синове: Гомер, Магог, Мадай, Яван, Тувал, Мосох и Тирас.
De zonen van Jáfet zijn Gómer, Magog, Madai, Jawan, Toebal, Mésjek en Tiras.
3 А Гомерови синове: Асханаз, Рифат и Тогарма.
De zonen van Gómer: Asjkenaz, Rifat en Togarma.
4 А Яванови синове: Елисей, Тарсис, Китим и Доданим.
De zonen van Jawan: Elisja, Tarsjisj, de Kittiërs en de Rodiërs;
5 От тях се разделиха островите на народите, в техните земи, всеки според езика си, според племето си, в народите си.
dezen hebben zich over de kustlanden der volken verdeeld. Dit zijn de zonen van Jáfet volgens hun landen, elk naar zijn taal, zijn stam en zijn volk.
6 Хамови синове: Хус, Мицраим, Фут и Ханаан.
De zonen van Cham zijn Koesj, Egypte, Poet en Kanaän.
7 А Хусови синове: Сева, Евила, Савта, Раама и Савтека; а Раамови синове: Шева и Дедан.
De zonen van Koesj zijn Seba, Chawila, Sabta, Rama en Sabteka. De zonen van Rama zijn Sjeba en Dedan.
8 Хус роди и Нимрода. Той пръв стана силен на земята.
Koesj verwekte ook Nimrod. Deze begon machtig te worden op aarde;
9 Той беше голям ловец пред Господа: затова се казва: Като Нимрода, голям Ловец пред Господа.
hij was een geweldig jager voor Jahweh. Daarom zegt men "Een geweldig jager voor Jahweh als Nimrod".
10 Първо тоя царува над Вавилон Ерех, Акад и Халне, в Сенаарската земя.
Aanvankelijk heerste hij over Babel, Erek, Akkad en Kalne, in het land Sjinar;
11 От тая земя излезе и отиде в Асирия, та съгради Ниневия, Роовот-Ир, Халах
maar van dat land rukte hij naar Assjoer op, waar hij Ninive bouwde, Rechobot-Ir en Kálach,
12 и Ресен между Ниневия и Халах (който е големия град).
en Résen tussen Ninive en Kálach; dit is de grote stad.
13 А Мицраим роди Лудим, Анамим, Леавим, Нафтухим.
Egypte bracht de Loedieten voort, de Anamieten, de Lehabieten en de Naftoechieten,
14 Патрусим, Каслухим (от които произлязоха филистимците) и Кафторим.
de Patroesieten en de Kasloechieten, waar de Filistijnen en de Kaftorieten uit voortgekomen zijn.
15 А Ханаан роди: първородния си син Сидон, после Хет,
Kanaän verwekte Sidon, zijn eerstgeborene, en Chet;
16 евусейците, аморейците, гергесейците,
verder de Jeboesieten, Amorieten en de Girgasjieten,
17 евейците, арукейците, асенейците,
de Chiwwieten, Arkieten en Sinieten,
18 арвадците, цемарейците и аматейците; и след това ханаанските племена се пръснаха.
de Arwadieten, Semarieten en Chamatieten. Later werden de stammen der Kanaänieten verspreid,
19 Пределът на ханаанците беше от Сидон, като се отива за Герар до Газа, и като се отива за Содом и Гомор, Адма и Цевоим да Лаша.
zodat het gebied der Kanaänieten zich uitstrekte van Sidon af in de richting van Gerar tot Gaza toe, en in de richting van Sodoma, Gomorra, Adma en Seboim tot Lésja toe.
20 Тия са Хамовите синове в земите си, в народите си, според племената си, според езиците си.
Dit zijn de zonen van Cham volgens hun stammen en talen, naar hun landen en volken.
21 Родиха се тъй също чада на Сима, баща на всичките Еверовци и по-стар брат на Яфета.
Ook Sem, den stamvader van de zonen van Eber en oudsten broer van Jáfet, werden kinderen geboren.
22 Симови синове: Елам, Асур, Арфаксад, Луд и Арам.
De zonen van Sem zijn Elam, Assjoer, Arpaksad, Loed en Aram.
23 А Арамови синове: Уз, Ул, Гетер и Маш.
De zonen van Aram zijn Oes, Choel, Géter en Masj.
24 И Арфаксад роди Сала, а Сала роди Евера.
Arpaksad verwekte Sála, en Sála weer Eber.
25 И на Евера се родиха двама сина; името на единия беше Фалек защото в неговите дни се разпредели земята; а името на брата му беше Иоктан.
Eber had twee zonen; de eerste heette Páleg, omdat in zijn tijd de aarde verdeeld werd; zijn broer heette Joktan.
26 Иоктан роди Алмодада, Шалефа, Хацармавета, Яраха.
Joktan verwekte Almodad en Sjélef, Chasarmáwet en Jérach,
27 Адорама, Узала, Дикла,
Hadoram, Oezal en Dikla,
28 Овала, Авимаила, Шева,
Obal, Abimaël, Sjeba,
29 Офира, Евила и Иовава; всички тия бяха Иоктанови синове.
Ofir, Chawila en Jobab: allen zonen van Joktan.
30 Техните поселения бяха от Меша, като се отива за Сефар, източната планина.
Zij woonden van Mesja af in de richting van Sefar, een gebergte in het oosten.
31 Тия са Симовите синове в земите си, според племената си, според езиците си, според народите си.
Dit zijn de zonen van Sem volgens hun stammen en talen, naar hun landen en volken.
32 Тия са племената на Ноевите синове според поколенията им, в народите им; и от тях се отделиха народите по земята след потопа.
Dit zijn dan de geslachten van de zonen van Noë naar hun stammen en volken; uit hen zijn de volken voortgekomen, die zich na de zondvloed over de aarde hebben verspreid.

< Битие 10 >