< Битие 10 >

1 Ето потомството на Ноевите синове, Сима Хама и Яфета; че и на тях се родиха синове след потопа.
Ma e nonro mar Shem, Ham kod Jafeth ma yawuot Nowa ma bende nonywolo yawuowi bangʼ ataro mangʼongo.
2 Яфетови синове: Гомер, Магог, Мадай, Яван, Тувал, Мосох и Тирас.
Yawuot Jafeth ne gin: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshek kod Tiras.
3 А Гомерови синове: Асханаз, Рифат и Тогарма.
Yawuot Gomer ne gin: Ashkenaz, Rifath, kod Togarma.
4 А Яванови синове: Елисей, Тарсис, Китим и Доданим.
Yawuot Javan ne gin: Elisha, Tarshish, jo-Kitim kod jo-Rodan.
5 От тях се разделиха островите на народите, в техните земи, всеки според езика си, според племето си, в народите си.
(Kuomgi ema ogendini modak e dho nembe nowuokie kadhi e pinjegi, dhoot ka dhoot, e pinjegi ka moro ka moro wacho dhogi.)
6 Хамови синове: Хус, Мицраим, Фут и Ханаан.
Yawuot Ham ne gin: Kush, Mizraim, Put kod Kanaan.
7 А Хусови синове: Сева, Евила, Савта, Раама и Савтека; а Раамови синове: Шева и Дедан.
Yawuot Kush ne gin: Seba, Havila, Sabta, Rama kod Sabteka. Yawuot Rama ne gin: Sheba kod Dedan.
8 Хус роди и Нимрода. Той пръв стана силен на земята.
Kush ne en wuon Nimrod, mane en jalweny maratego e piny.
9 Той беше голям ловец пред Господа: затова се казва: Като Нимрода, голям Ловец пред Господа.
Ne en jadwar maratego e nyim Jehova Nyasaye. Mano ema omiyo iwacho “Jadwar maratego e nyim Jehova Nyasaye ka Nimrod.”
10 Първо тоя царува над Вавилон Ерех, Акад и Халне, в Сенаарската земя.
Pinje mokwongo mag pinyruodhe ne gin Babulon, Erek, Akad kod Kalne e piny Shinar.
11 От тая земя излезе и отиде в Асирия, та съгради Ниневия, Роовот-Ир, Халах
Nowuok kuno modhi e piny Asuria kuma nogeroe Nineve, Rehoboth-Ir, gi Kala,
12 и Ресен между Ниневия и Халах (който е големия град).
kod Resen, dala maduongʼ, man e kind Nineve kod Kala.
13 А Мицраим роди Лудим, Анамим, Леавим, Нафтухим.
Mizraim ne en wuon jo-Lud, jo-Anam, jo-Lehab, jo-Naftu,
14 Патрусим, Каслухим (от които произлязоха филистимците) и Кафторим.
Jo-Pathrus, jo-Kaslu (ma jo-Filistia nowuok kuomgi) kod jo-Kaftor.
15 А Ханаан роди: първородния си син Сидон, после Хет,
Kanaan nonywolo Sidon wuode makayo kendo jo-Hiti,
16 евусейците, аморейците, гергесейците,
jo-Jebus, jo-Amor, jo-Girgash,
17 евейците, арукейците, асенейците,
jo-Hivi, jo-Arki, jo-Sini,
18 арвадците, цемарейците и аматейците; и след това ханаанските племена се пръснаха.
jo-Arvad, jo-Zemar kod jo-Hamath. (Bangʼe anywola mar jo-Kanaan noke e piny,
19 Пределът на ханаанците беше от Сидон, като се отива за Герар до Газа, и като се отива за Содом и Гомор, Адма и Цевоим да Лаша.
kendo tongʼ piny mar Kanaan nochakore Sidon kadhi Gerar nyaka Gaza kendo kadhi Sodom, Gomora, Adma kod Zeboim nyaka Lasha.)
20 Тия са Хамовите синове в земите си, в народите си, според племената си, според езиците си.
Magi e yawuot Ham kuom dhoutgi, kod dhogi e pinjegi kod ogandagi.
21 Родиха се тъй също чада на Сима, баща на всичките Еверовци и по-стар брат на Яфета.
Shem mane owadgi Jafeth matin ma bende en kwar jo-Eber bende nonywolo yawuowi.
22 Симови синове: Елам, Асур, Арфаксад, Луд и Арам.
Shem nonywolo: Elam, Ashur, Arfaksad, Lud kod Aram.
23 А Арамови синове: Уз, Ул, Гетер и Маш.
Aram nonywolo: Uz, Hul, Gether kod Meshek.
24 И Арфаксад роди Сала, а Сала роди Евера.
Arfaksad nonywolo Shela, to Shela nonywolo Eber.
25 И на Евера се родиха двама сина; името на единия беше Фалек защото в неговите дни се разпредели земята; а името на брата му беше Иоктан.
Eber nonywolo yawuowi ariyo: Achiel nochak ni Peleg, nikech e ndalono ema nopogie piny; owadgi to ne nyinge Joktan.
26 Иоктан роди Алмодада, Шалефа, Хацармавета, Яраха.
Joktan nonywolo: Almodad, Shelef, Hazarmaveth, gi Jera,
27 Адорама, Узала, Дикла,
Hadoram, Uzal, Dikla,
28 Овала, Авимаила, Шева,
Obal, Abimael, gi Sheba
29 Офира, Евила и Иовава; всички тия бяха Иоктанови синове.
Ofir, Havila kod Jobab. Jogo duto ne gin yawuot Joktan.
30 Техните поселения бяха от Меша, като се отива за Сефар, източната планина.
(Pinygi mane gi dakie nochakore Mesha kochomo Sefar e gode man yo wuok chiengʼ.)
31 Тия са Симовите синове в земите си, според племената си, според езиците си, според народите си.
Magi e yawuot Shem kuom dhoutgi ka moro ka moro wacho dhogi giwegi.
32 Тия са племената на Ноевите синове според поколенията им, в народите им; и от тях се отделиха народите по земята след потопа.
Magi e yawuot Nowa kaluwore gi anywolagi e pinjegi. Kuomgi ema ogendini mopogore opogore nochakore bangʼ ataro.

< Битие 10 >