< Битие 10 >
1 Ето потомството на Ноевите синове, Сима Хама и Яфета; че и на тях се родиха синове след потопа.
Dette er Noas Sønner, Sem, Kam og Jafets Slægtebog. Efter Vandfloden fødtes der dem Sønner.
2 Яфетови синове: Гомер, Магог, Мадай, Яван, Тувал, Мосох и Тирас.
Jafets Sønner: Gomer, Magog. Madaj, Javan, Tubal, Mesjek og Tiras.
3 А Гомерови синове: Асханаз, Рифат и Тогарма.
Gomers Sønner: Asjkenaz, Rifaf og Togarma.
4 А Яванови синове: Елисей, Тарсис, Китим и Доданим.
Javans Sønner: Elisja, Tarsis. Kittæerne og Rodosboerne;
5 От тях се разделиха островите на народите, в техните земи, всеки според езика си, според племето си, в народите си.
fra dem nedstammer de fjerne Strandes Folk. Det var Jafets Sønner i deres Lande, hver med sit Tungemål, efter deres Slægter og i deres Folkeslag.
6 Хамови синове: Хус, Мицраим, Фут и Ханаан.
Kams Sønner: Kusj, Mlizrajim, Put og Hana'an.
7 А Хусови синове: Сева, Евила, Савта, Раама и Савтека; а Раамови синове: Шева и Дедан.
Kusj's Sønner: Seba, Havila, Sabta, Ra'ma og Sabteka. Ra'mas Sønner: Saba og Dedan.
8 Хус роди и Нимрода. Той пръв стана силен на земята.
Og Kusj avlede Nimrod, som var den første Storhersker på Jorden.
9 Той беше голям ловец пред Господа: затова се казва: Като Нимрода, голям Ловец пред Господа.
Han var en vældig Jæger for HERRENs Øjne; derfor siger man: "En vældig Jæget for HERRENs Øjne som Nimrod."
10 Първо тоя царува над Вавилон Ерех, Акад и Халне, в Сенаарската земя.
Fra først af omfattede hans Rige Babel, Erelk, Akkad og Kalne i Sinear;
11 От тая земя излезе и отиде в Асирия, та съгради Ниневия, Роовот-Ир, Халах
fra dette Land drog han til Assyrien og byggede Nineve, Rehobot- Ir, Kela
12 и Ресен между Ниневия и Халах (който е големия град).
og Resen mellem Nineve og Kela, det er den store By.
13 А Мицраим роди Лудим, Анамим, Леавим, Нафтухим.
Mizrajim avlede Luderne, Anamerne, Lehaberne, Naftuherne,
14 Патрусим, Каслухим (от които произлязоха филистимците) и Кафторим.
Patruserne, Kasluherne, fra hvem Filisterne udgik, og Kaftorerne.
15 А Ханаан роди: първородния си син Сидон, после Хет,
Kana'an avlede Zidon, hans førstefødte, Het,
16 евусейците, аморейците, гергесейците,
Jebusiterne, Amoriterne, Girgasjiterne,
17 евейците, арукейците, асенейците,
Hivviterne, Arkiterne, Siniterne,
18 арвадците, цемарейците и аматейците; и след това ханаанските племена се пръснаха.
Arvaditerne, Zemariterne og Hamatiterne; men senere bredte Kana'anæernes Slægter sig,
19 Пределът на ханаанците беше от Сидон, като се отива за Герар до Газа, и като се отива за Содом и Гомор, Адма и Цевоим да Лаша.
så at Kana'anæernes Område strakte sig fra Zidon i Retning af Gerar indtil Gaza, i Retning af Sodoma, Gomorra, Adma, og Zebojim indtil Lasja.
20 Тия са Хамовите синове в земите си, в народите си, според племената си, според езиците си.
Det var Kams Sønner efter deres Slægter og Tungemål i deres Lande og Folk.
21 Родиха се тъй също чада на Сима, баща на всичките Еверовци и по-стар брат на Яфета.
Men også Sem, alle Ebersønnernes Fader, Jafets ældste Broder, fødtes der Sønner.
22 Симови синове: Елам, Асур, Арфаксад, Луд и Арам.
Sems Sønner: Elam, Assur, Arpaksjad, Lud og Aram.
23 А Арамови синове: Уз, Ул, Гетер и Маш.
Arams Sønner: Uz, Hul, Geter og Masj.
24 И Арфаксад роди Сала, а Сала роди Евера.
Arpaksjad avlede Sjela; Sjela avlede Eber;
25 И на Евера се родиха двама сина; името на единия беше Фалек защото в неговите дни се разпредели земята; а името на брата му беше Иоктан.
Eber fødtes der to Sønner; den ene hed Peleg, thi på hans Tid adsplittedes Jordens Befolkning, og hans Broder hed Joktan.
26 Иоктан роди Алмодада, Шалефа, Хацармавета, Яраха.
Joktan avlede Almodad, Sjelef, Hazarmavet, Jera,
27 Адорама, Узала, Дикла,
Hadoram, Uzal, Dikla,
28 Овала, Авимаила, Шева,
Obal, Abimael, Saba,
29 Офира, Евила и Иовава; всички тия бяха Иоктанови синове.
Ofir, Havila og Jobab. Alle disse var Joktans Sønner,
30 Техните поселения бяха от Меша, като се отива за Сефар, източната планина.
og deres Bosteder strækker sig fra Mesja i Retning af Sefar, Østens Bjerge.
31 Тия са Симовите синове в земите си, според племената си, според езиците си, според народите си.
Det var Sems Sønner efter deres Slægter og Tungemål i deres Lande og Folk.
32 Тия са племената на Ноевите синове според поколенията им, в народите им; и от тях се отделиха народите по земята след потопа.
Det var Noas Sønners Slægter efter deres Nedstamning, i deres Folk; fra dem nedstammer Folkene, som efter Vandfloden bredte sig på Jorden.