< Битие 10 >

1 Ето потомството на Ноевите синове, Сима Хама и Яфета; че и на тях се родиха синове след потопа.
Nayi mbiri ya ana a Nowa, Semu, Hamu ndi Yafeti. Ana atatuwa anabereka ana awo chitatha chigumula.
2 Яфетови синове: Гомер, Магог, Мадай, Яван, Тувал, Мосох и Тирас.
Ana aamuna a Yafeti anali: Gomeri, Magogi, Madai, Yavani, Tubala, Mesaki ndi Tirasi.
3 А Гомерови синове: Асханаз, Рифат и Тогарма.
Ana aamuna a Gomeri anali: Asikenazi, Rifati ndi Togarima.
4 А Яванови синове: Елисей, Тарсис, Китим и Доданим.
Ana aamuna a Yavani anali: Elisa, Tarisisi, Kitimu ndi Rodanimu.
5 От тях се разделиха островите на народите, в техните земи, всеки според езика си, според племето си, в народите си.
(Amenewa ndiwo makolo a anthu okhala mʼmphepete mwa nyanja. Awa ndi ana a Yafeti monga mwa mafuko a mu mitundu yawo, uliwonse ndi chiyankhulo chake).
6 Хамови синове: Хус, Мицраим, Фут и Ханаан.
Ana aamuna a Hamu anali: Kusi, Miziraimu, Puti ndi Kanaani.
7 А Хусови синове: Сева, Евила, Савта, Раама и Савтека; а Раамови синове: Шева и Дедан.
Ana aamuna a Kusi anali: Seba, Havila, Sabita, Raama ndi Sabiteka. Ana aamuna a Raama anali: Seba ndi Dedani.
8 Хус роди и Нимрода. Той пръв стана силен на земята.
Kusi anabereka Nimurodi amene anali wankhondo wamphamvu kwambiri pa dziko lapansi.
9 Той беше голям ловец пред Господа: затова се казва: Като Нимрода, голям Ловец пред Господа.
Iye anali mlenje wamphamvu kwambiri pamaso pa Yehova; nʼchifukwa chake anthu ali ndi chisudzo, chakuti, “Ndiwe mlenje wamphamvu kwambiri pamaso pa Yehova monga Nimurodi.”
10 Първо тоя царува над Вавилон Ерех, Акад и Халне, в Сенаарската земя.
Malo oyambirira a ufumu wake anali Babeli, Ereki, Akadi ndi Kaline. Malo onsewa anali mʼdziko la Sinara.
11 От тая земя излезе и отиде в Асирия, та съгради Ниневия, Роовот-Ир, Халах
Atachoka mʼdziko limeneli anapita ku Asiriya kumene anakamanga Ninive, Rehoboti-Iri, Kala,
12 и Ресен между Ниневия и Халах (който е големия град).
ndi Reseni, mzinda waukulu umene uli pakati pa Ninive ndi Kala.
13 А Мицраим роди Лудим, Анамим, Леавим, Нафтухим.
Igupto ndiye kholo la Aludi, Aanami, Alehabu, Anafutu,
14 Патрусим, Каслухим (от които произлязоха филистимците) и Кафторим.
Apaturusi, Akasilu ndi Akafitori (kumene kunachokera Afilisti).
15 А Ханаан роди: първородния си син Сидон, после Хет,
Kanaani anabereka mwana wake wachisamba, Sidoni, ndipo anaberekanso Ahiti;
16 евусейците, аморейците, гергесейците,
Ayebusi, Aamori, Agirigasi;
17 евейците, арукейците, асенейците,
Ahivi, Aariki, Asini,
18 арвадците, цемарейците и аматейците; и след това ханаанските племена се пръснаха.
Aaravadi, Azemari ndi Ahamati. Pambuyo pake, mafuko a Akanaani anafalikira ponseponse,
19 Пределът на ханаанците беше от Сидон, като се отива за Герар до Газа, и като се отива за Содом и Гомор, Адма и Цевоим да Лаша.
mpaka ku malire a Kanaani. Malirewo anachokera ku Sidoni kulowa cha ku Gerari mpaka ku Gaza, ndi kulowa ku Sodomu, Gomora, Adima ndi Zeboimu mpaka ku Lasa.
20 Тия са Хамовите синове в земите си, в народите си, според племената си, според езиците си.
Amenewa ndiwo ana aamuna a Hamu monga mwa mafuko ndi ziyankhulo zawo, mʼmadera omwe amakhala ndi mitundu yawo.
21 Родиха се тъй също чада на Сима, баща на всичките Еверовци и по-стар брат на Яфета.
Semu amene anali mkulu wake wa Yafeti nayenso anabereka nakhala kholo la Eberi.
22 Симови синове: Елам, Асур, Арфаксад, Луд и Арам.
Ana aamuna a Semu anali: Elamu, Asuri, Aripakisadi, Ludi ndi Aramu.
23 А Арамови синове: Уз, Ул, Гетер и Маш.
Ana aamuna a Aramu anali: Uzi, Huri, Geteri ndi Mesaki.
24 И Арфаксад роди Сала, а Сала роди Евера.
Aripakisadi anabereka Sela, ndipo Selayo anabereka Eberi.
25 И на Евера се родиха двама сина; името на единия беше Фалек защото в неговите дни се разпредели земята; а името на брата му беше Иоктан.
A Eberi anabereka ana aamuna awiri: Wina anamutcha Pelegi chifukwa pa nthawiyo anthu a pa dziko lapansi anagawikana. Dzina la mʼbale wake linali Yokitani.
26 Иоктан роди Алмодада, Шалефа, Хацармавета, Яраха.
Yokitani anabereka Alimodadi, Selefi, Hazari-Maveti, Yera,
27 Адорама, Узала, Дикла,
Hadoramu, Uzali, Dikila,
28 Овала, Авимаила, Шева,
Obali, Abimaeli, Seba,
29 Офира, Евила и Иовава; всички тия бяха Иоктанови синове.
Ofiri, Havila ndi Yobabu. Onsewa anali ana aamuna a Yokitani.
30 Техните поселения бяха от Меша, като се отива за Сефар, източната планина.
Chigawo chimene ankakhala chinayambira ku Mesa mpaka ku Seferi, ku dera la mapiri chakummawa.
31 Тия са Симовите синове в земите си, според племената си, според езиците си, според народите си.
Amenewa ndiwo ana a Semu monga mwa mafuko ndi ziyankhulo zawo, mʼmadera omwe ankakhala ndi mitundu yawo.
32 Тия са племената на Ноевите синове според поколенията им, в народите им; и от тях се отделиха народите по земята след потопа.
Amenewa ndiwo mafuko a ana aamuna a Nowa monga mwa mibado ya mitundu yawo. Mitundu yonse ya anthu inatuluka mwa iwowa ndi kufalikira pa dziko lonse lapansi chitatha chigumula chija.

< Битие 10 >