< Ездра 2 >

1 А ето човеците от Вавилонската област, които се върнаха от плен, от ония, които вавилонският цар Навуходоносор беше преселил като пленници във Вавилон, и които се върнаха в Ерусалим и в Юдея, всеки в града си,
Dette var de menn fra landskapet Juda som drog hjem fra fangenskapet i det fremmede land - de som kongen i Babel Nebukadnesar hadde bortført til Babel, og som nu vendte tilbake til Jerusalem og Juda, hver til sin by,
2 които дойдоха със Зоровавела, Исуса, Неемия, Сараия, Реелия, Мардохея, Валасана, Масфара, Вагуя, Реума и Ваана. Числото на мъжете на Израилевите домове беше:
de som fulgte med Serubabel, Josva, Nehemias, Seraja, Re'elaja, Mordekai, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum og Ba'ana. - Dette var tallet på mennene av Israels folk:
3 Фаросови потомци, две хиляди и сто и осемдесет и девет души;
Paros' barn, to tusen et hundre og to og sytti;
4 Сефатиеви потомци, триста и седемдесет и двама души;
Sefatjas barn, tre hundre og to og sytti;
5 Арахови потомци, седемстотин и седемдесет и пет души;
Arahs barn, syv hundre og fem og sytti;
6 Фаат-моавови потомци, от Исусовите и Иоавовите потомци, две хиляди и осемстотин и дванадесет души;
Pahat-Moabs barn av Josvas og Joabs efterkommere, to tusen åtte hundre og tolv;
7 Еламови потомци, хиляда и двеста и петдесет и четири души;
Elams barn, tusen to hundre og fire og femti;
8 Затуеви потомци, деветстотин и четиридесет и пет души;
Sattus barn, ni hundre og fem og firti;
9 Закхееви потомци, седемстотин и шестдесет души;
Sakkais barn, syv hundre og seksti;
10 Вануеви потомци, шестстотин и четиридесет и двама души;
Banis barn, seks hundre og to og firti;
11 Виваиеви потомци, шестстотин и двадесет и трима души;
Bebais barn, seks hundre og tre og tyve;
12 Азгадови потомци, хиляда и двеста и двадесет и двама души;
Asgads barn, tusen to hundre og to og tyve;
13 Адоникамови потомци, шестстотин шестдесет и шест души
Adonikams barn, seks hundre og seks og seksti;
14 Вагуеви потомци, две хиляди и петдесет и шест души;
Bigvais barn, to tusen og seks og femti;
15 Адинови потомци, четиристотин петдесет и четири души;
Adins barn, fire hundre og fire og femti;
16 Атирови потомци от Езекия, деветстотин и осем души;
Aters barn av Esekias' ætt, åtte og nitti;
17 Висаеви потомци, триста двадесет и трима души;
Besais barn, tre hundre og tre og tyve;
18 Иораеви потомци, сто и дванадесет души;
Joras barn, hundre og tolv;
19 Асумови потомци, двеста и двадесет и трима души;
Hasums barn, to hundre og tre og tyve;
20 потомци от Гивар, деветдесет и пет души;
Gibbars barn, fem og nitti;
21 потомци от Витлеем, сто и двадесет и трима души;
Betlehems barn, hundre og tre og tyve;
22 нетофатски мъже, петдесет и шест души;
Netofas menn, seks og femti;
23 анатотски мъже, сто и двадесет и осем души;
Anatots menn, hundre og åtte og tyve;
24 потомци от Азмавет, четиридесет и двама души;
Asmavets barn, to og firti;
25 потомци от Кириатиарим, от Хефира, и от Вирот, седемстотин и четиридесет и трима души;
Kirjat-Arims, Kefiras og Be'erots barn, syv hundre og tre og firti;
26 потомци от Рама и Гавая, шестстотин и двадесет и един души;
Ramas og Gebas barn, seks hundre og en og tyve;
27 михмаски мъже, сто и двадесет и двама души;
Mikmas' menn, hundre og to og tyve;
28 ветилски и гайски мъже, двеста и двадесет и трима души;
Betels og Ais menn, to hundre og tre og tyve;
29 потомци от Нево, петдесет и двама души;
Nebos barn, to og femti;
30 Магвисови потомци, сто и петдесет и шест души;
Magbis' barn, hundre og seks og femti;
31 потомци на другия Елам, хиляда и двеста и петдесет и четири души;
den annen Elams barn, tusen to hundre og fire og femti;
32 Харимови потомци, триста и двадесет души;
Harims barn, tre hundre og tyve;
33 потомци от Лод, от Адид и от Оно, седемстотин и двадесет и пет души;
Lods, Hadids og Onos barn, syv hundre og fem og tyve;
34 потомци от Ерихон, триста и четиридесет и пет души;
Jerikos barn, tre hundre og fem og firti;
35 потомци от Сеная, три хиляди и шестстотин и тридесет души.
Sena'as barn, tre tusen og seks hundre og tretti.
36 Свещениците: Едаиеви потомци, от Исусовия дом, деветстотин и седемдесет и трима души;
Av prestene: Jedajas barn av Josvas hus, ni hundre og tre og sytti;
37 Емирови потомци, хиляда и петдесет и двама души;
Immers barn, tusen og to og femti;
38 Пасхорови потомци, хиляда и двеста и четиридесет и седем души;
Pashurs barn, tusen to hundre og syv og firti;
39 Харимови потомци, хиляда и седемнадесет.
Harims barn, tusen og sytten.
40 Левитите: Исусови и Кадмиилови потомци, от Одавиевите потомци, седемдесет и четири души.
Av levittene: Josvas og Kadmiels barn av Hodavjas efterkommere, fire og sytti.
41 Певците: Асафовите потомци, сто и двадесет и осем души.
Av sangerne: Asafs barn, hundre og åtte og tyve.
42 Потомците на вратарите: Селумови потомци, Атерови потомци, Талмонови потомци, Акувови потомци, Атитаеви потомци, Соваеви потомци, всичко сто и тридесет и девет души.
Av dørvokternes barn: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Akkubs barn, Hatitas barn, Sobais barn - i alt hundre og ni og tretti.
43 Нетинимите: Сихаеви потомци, Асуфаеви потомци, Таваотови потомци,
Av tempeltjenerne: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn,
44 Киросови потомци, Сиаеви потомци, Фадонови потомци,
Keros' barn, Siahas barn, Padons barn,
45 Леванаеви потомци, Агаваеви потомци, Акувови потомци,
Lebanas barn, Hagabas barn, Akkubs barn,
46 Агавови потомци, Салмаеви потомци, Ананови потомци,
Hagabs barn, Samlais barn, Hanans barn,
47 Гедилови потомци, Гаарови потомци, Реаиеви потомци,
Giddels barn, Gahars barn, Reajas barn,
48 Расинови потомци, Некодаеви потомци, Газамови потомци,
Resins barn, Nekodas barn, Gassams barn,
49 Озаеви потомци, Фасееви потомци, Висаеви потомци,
Ussas barn, Paseahs barn, Besais barn,
50 Асанаеви потомци, Меунимови потомци, Нефусимови потомци,
Asnas barn, Me'unims barn, Nefisims barn,
51 Ваквукови потомци, Акуфаеви потомци, Арурови потомци,
Bakbuks barn, Hakufas barn, Harhurs barn,
52 Васалотови потомци, Меидаеви потомци, Арсаеви потомци,
Basluts barn, Mehidas barn, Harsas barn,
53 Варкосови потомци, Сисарови потомци, Тамаеви потомци,
Barkos' barn, Siseras barn, Tamahs barn,
54 Несиеви потомци, Атифаеви потомци.
Nesiahs barn, Hatifas barn.
55 Потомците на Соломоновите слуги: Сотаеви потомци, Софаретови потомци, Ферудаеви потомци,
Av Salomos tjeneres barn: Sotais barn, Hassoferets barn, Perudas barn,
56 Яалаеви потомци, Дарконови потомци, Гедилови потомци,
Ja'alas barn, Darkons barn, Giddels barn,
57 Сефатиеви потомци, Атилови потомци, Фохертови потомци, от Севаим, Амиеви потомци.
Sefatjas barn, Hattils barn, Pokeret-Hasseba'ims barn, Amis barn.
58 Всичките нетиними и потомците на Соломоновите слуги бяха триста и деветдесет и двама души.
Alle tempeltjenerne og Salomos tjeneres barn var tilsammen tre hundre og to og nitti.
59 А ето тия, които възлязоха от Тел-мелах, Тел-ариса, Херув, Адан и Емир, но които не можеха да покажат бащините си домове и рода си, че бяха от Израиля;
Og dette var de som drog hjem fra Tel-Melah, Tel-Harsa, Kerub, Addan og Immer, men ikke kunde opgi sin familie og sin ætt, eller om de var av Israel:
60 Далаиеви потомци, Товиеви потомци и Некодаеви потомци, шестстотин и петдесет и двама души;
Delajas barn, Tobias' barn, Nekodas barn, seks hundre og to og femti,
61 и от свещеническите потомци: Авиеви потомци, Акосови потомци, потомците на Верзелая, който взе жена от дъщерите на галаадеца Верзелай и се нарече по тяхно име.
og av prestenes barn: Habajas barn, Hakkos' barn, Barsillais barn, han som hadde tatt en av gileaditten Barsillais døtre til hustru og var blitt opkalt efter dem.
62 Тия търсиха регистрите си между преброените по родословие, но не се намериха; затова, те бидоха извадени от свещенството като скверни.
Disse lette efter sine ættelister, men de fantes ingensteds opskrevet; de blev da utelukket fra prestedømmet som uverdige dertil,
63 И управителят им заповяда да не ядат от пресветите неща, докле не настане свещеник с Урим и Тумим.
og stattholderen sa til dem at de ikke skulde ete av det høihellige, før det fremstod en prest med urim og tummim.
64 Всичките купно събрани бяха четиридесет и две хиляди и триста и шестдесет души,
Hele menigheten var i alt to og firti tusen tre hundre og seksti
65 освен слугите им и слугините им, които бяха седем хиляди и триста и тридесет и тридесет и седем души. Те имаха и двеста певци и певици.
foruten deres tjenere og tjenestepiker, som var syv tusen tre hundre og syv og tretti. De hadde også med sig to hundre sangere og sangerinner.
66 Конете им бяха седемстотин и тридесет и шест; мъските, двеста и четиридесет и пет;
De hadde syv hundre og seks og tretti hester, to hundre og fem og firti mulesler,
67 камилите им, четиристотин и тридесет и пет; и ослите им, шест хиляди и седемстотин и двадесет.
fire hundre og fem og tretti kameler og seks tusen syv hundre og tyve asener.
68 А някои от началниците на бащините домове, когато дойдоха в Господния дом, който е в Ерусалим, принесоха доброволно за Божия дом, за да го издигнат на мястото му;
Nogen av familiehodene gav, da de kom til Herrens hus i Jerusalem, frivillige gaver til Guds hus, så det kunde gjenreises på sitt gamle sted;
69 според силата си внесоха в съкровищницата за делото шестдесет и една хиляди драхми злато, пет хиляди драхми злато, пет хиляди фунта сребро, и сто свещенически одежди.
efter sin evne gav de til arbeidskassen: en og seksti tusen dariker i gull og fem tusen miner i sølv; dessuten hundre prestekjortler.
70 Така свещениците, левитите, някои от людете, певците, вратарите и нетинимите се заселиха в градовете си, - целият Израил в градовете си.
Både prestene og levittene og nogen av det menige folk og sangerne og dørvokterne og tempeltjenerne bosatte sig i sine byer, og hele Israel ellers bodde i sine byer.

< Ездра 2 >