< Ездра 2 >

1 А ето човеците от Вавилонската област, които се върнаха от плен, от ония, които вавилонският цар Навуходоносор беше преселил като пленници във Вавилон, и които се върнаха в Ерусалим и в Юдея, всеки в града си,
बाबेलचा राजा नबुखद्नेस्सराने बाबेलास नेलेले यरूशलेम आणि यहूदा प्रांतातील बंद कैदी मुक्त होऊन आपापल्या नगरात परतले.
2 които дойдоха със Зоровавела, Исуса, Неемия, Сараия, Реелия, Мардохея, Валасана, Масфара, Вагуя, Реума и Ваана. Числото на мъжете на Израилевите домове беше:
जरुब्बाबेलाबरोबर आलेले ते हे येशूवा, नहेम्या, सराया, रएलाया, मर्दखय, बिलशान, मिस्पार, बिग्वई, रहूम व बाना. इस्राएली लोकांची यादी येणे प्रमाणे.
3 Фаросови потомци, две хиляди и сто и осемдесет и девет души;
परोशाचे वंशज दोन हजार एकशे बाहत्तर.
4 Сефатиеви потомци, триста и седемдесет и двама души;
शफाट्याचे वंशज तीनशे बहात्तर.
5 Арахови потомци, седемстотин и седемдесет и пет души;
आरहाचे वंशज सातशे पंचाहत्तर.
6 Фаат-моавови потомци, от Исусовите и Иоавовите потомци, две хиляди и осемстотин и дванадесет души;
येशूवा व यवाब यांच्या वंशजातील पहथ-मवाबाचे वंशज दोन हजार आठशे बारा.
7 Еламови потомци, хиляда и двеста и петдесет и четири души;
एलामाचे वंशज एक हजार दोनशे चौपन्न.
8 Затуеви потомци, деветстотин и четиридесет и пет души;
जत्तूचे वंशज नऊशें पंचेचाळीस.
9 Закхееви потомци, седемстотин и шестдесет души;
जक्काईचे वंशज सातशे साठ.
10 Вануеви потомци, шестстотин и четиридесет и двама души;
१०बानीचे वंशज सहाशे बेचाळीस.
11 Виваиеви потомци, шестстотин и двадесет и трима души;
११बेबाईचे वंशज सहाशे तेवीस.
12 Азгадови потомци, хиляда и двеста и двадесет и двама души;
१२अजगादाचे वंशज एक हजार दोनशे बावीस.
13 Адоникамови потомци, шестстотин шестдесет и шест души
१३अदोनीकामाचे वंशज सहाशे सहासष्ट.
14 Вагуеви потомци, две хиляди и петдесет и шест души;
१४बिग्वईचे वंशज दोन हजार छपन्न.
15 Адинови потомци, четиристотин петдесет и четири души;
१५आदीनाचे वंशज चारशे चौपन्न.
16 Атирови потомци от Езекия, деветстотин и осем души;
१६हिज्कीयाच्या घराण्यातील आटेराचे वंशज अठ्याण्णव.
17 Висаеви потомци, триста двадесет и трима души;
१७बेसाईचे वंशज तीनशे तेवीस.
18 Иораеви потомци, сто и дванадесет души;
१८योराचे वंशज एकशे बारा.
19 Асумови потомци, двеста и двадесет и трима души;
१९हाशूमाचे वंशज दोनशे तेवीस.
20 потомци от Гивар, деветдесет и пет души;
२०गिबाराचे वंशज पंचाण्णव.
21 потомци от Витлеем, сто и двадесет и трима души;
२१बेथलहेमातील लोक एकशे तेवीस.
22 нетофатски мъже, петдесет и шест души;
२२नटोफातील लोक छपन्न.
23 анатотски мъже, сто и двадесет и осем души;
२३अनाथोथतील लोक एकशे अठ्ठावीस.
24 потомци от Азмавет, четиридесет и двама души;
२४अजमावेथातील लोक बेचाळीस
25 потомци от Кириатиарим, от Хефира, и от Вирот, седемстотин и четиридесет и трима души;
२५किर्याथ-आरीम, कफीरा आणि बैरोथ येथील लोक सातशे त्रेचाळीस.
26 потомци от Рама и Гавая, шестстотин и двадесет и един души;
२६रामा व गिबा मधील लोक सहाशे एकवीस.
27 михмаски мъже, сто и двадесет и двама души;
२७मिखमासातील लोक एकशे बावीस.
28 ветилски и гайски мъже, двеста и двадесет и трима души;
२८बेथेल आणि आय येथील लोक दोनशे तेवीस.
29 потомци от Нево, петдесет и двама души;
२९नबोतील लोक बावन्न.
30 Магвисови потомци, сто и петдесет и шест души;
३०मग्वीशाचे लोक एकशे छपन्न.
31 потомци на другия Елам, хиляда и двеста и петдесет и четири души;
३१दुसऱ्या एलामाचे लोक एक हजार दोनशे चौपन्न.
32 Харимови потомци, триста и двадесет души;
३२हारीम येथील लोक तीनशे वीस.
33 потомци от Лод, от Адид и от Оно, седемстотин и двадесет и пет души;
३३लोद, हादीद आणि ओनो येथील लोक सातशे पंचवीस.
34 потомци от Ерихон, триста и четиридесет и пет души;
३४यरीहोतील लोक तीनशे पंचेचाळीस.
35 потомци от Сеная, три хиляди и шестстотин и тридесет души.
३५सनाहाचे लोक तीन हजार सहाशे तीस.
36 Свещениците: Едаиеви потомци, от Исусовия дом, деветстотин и седемдесет и трима души;
३६याजक येशूवाच्या घराण्यातील यदयाचे वंशज नऊशें त्र्याहत्तर.
37 Емирови потомци, хиляда и петдесет и двама души;
३७इम्मेराचे वंशज एक हजार बावन्न.
38 Пасхорови потомци, хиляда и двеста и четиридесет и седем души;
३८पशूहराचे वंशज एक हजार दोनशे सत्तेचाळीस.
39 Харимови потомци, хиляда и седемнадесет.
३९हारीमाचे वंशज एक हजार सतरा.
40 Левитите: Исусови и Кадмиилови потомци, от Одавиевите потомци, седемдесет и четири души.
४०लेवी, होदव्याच्या घराण्यातील येशूवा व कदमीएल यांचे वंशज चौऱ्याहत्तर.
41 Певците: Асафовите потомци, сто и двадесет и осем души.
४१मंदिरातील गायक आसाफचे वंशज एकशे अठ्ठावीस.
42 Потомците на вратарите: Селумови потомци, Атерови потомци, Талмонови потомци, Акувови потомци, Атитаеви потомци, Соваеви потомци, всичко сто и тридесет и девет души.
४२मंदिराच्या द्वारपालांचे वंशज, शल्लूम, आटेर, तल्मोन, अक्कूवा, हतीता आणि शोबाई यांचे वंशज एकूण एकशे एकोणचाळीस.
43 Нетинимите: Сихаеви потомци, Асуфаеви потомци, Таваотови потомци,
४३मंदिरातील नेमून दिलेली सेवा, सीहा, हसूफा, तब्बाबोथ यांचे वंशज.
44 Киросови потомци, Сиаеви потомци, Фадонови потомци,
४४केरोस, सीहा, पादोन.
45 Леванаеви потомци, Агаваеви потомци, Акувови потомци,
४५लबाना, हगबा, अकूबा,
46 Агавови потомци, Салмаеви потомци, Ананови потомци,
४६हागाब, शम्लाई, हानान.
47 Гедилови потомци, Гаарови потомци, Реаиеви потомци,
४७गिद्देल, गहर, राया,
48 Расинови потомци, Некодаеви потомци, Газамови потомци,
४८रसीन, नकोदा, गज्जाम,
49 Озаеви потомци, Фасееви потомци, Висаеви потомци,
४९उज्जा, पासेह, बेसाई,
50 Асанаеви потомци, Меунимови потомци, Нефусимови потомци,
५०अस्ना, मऊनीम, नफसीम.
51 Ваквукови потомци, Акуфаеви потомци, Арурови потомци,
५१बकबुक हकूफ, हरहुर,
52 Васалотови потомци, Меидаеви потомци, Арсаеви потомци,
५२बस्लूथ, महीद, हर्षा,
53 Варкосови потомци, Сисарови потомци, Тамаеви потомци,
५३बार्कोस, सीसरा, तामह,
54 Несиеви потомци, Атифаеви потомци.
५४नसीहा, हतीफा.
55 Потомците на Соломоновите слуги: Сотаеви потомци, Софаретови потомци, Ферудаеви потомци,
५५शलमोनाच्या सेवाकांचे वंशज, सोताई, हसोफरत, परुदा,
56 Яалаеви потомци, Дарконови потомци, Гедилови потомци,
५६जाला, दार्कोन, गिद्देल,
57 Сефатиеви потомци, Атилови потомци, Фохертови потомци, от Севаим, Амиеви потомци.
५७शफाट्या, हत्तील, पोखेरेथ-हस्सबाईम, आमी
58 Всичките нетиними и потомците на Соломоновите слуги бяха триста и деветдесет и двама души.
५८मंदिरातील चाकर आणि शलमोनच्या सेवकांचे नेमून दिलेले काम करणारे वंशज एकूण तीनशे ब्याण्णव होते.
59 А ето тия, които възлязоха от Тел-мелах, Тел-ариса, Херув, Адан и Емир, но които не можеха да покажат бащините си домове и рода си, че бяха от Израиля;
५९तेल-मेलह, तेल-हर्षा, करुब, अद्दान, इम्मेर या ठिकाणांहून काहीजण यरूशलेमेला आले होते पण आपण इस्राएलाच्या वंशातलेच पूर्वज आहोत हे ते सिद्ध करू शकले नाहीत.
60 Далаиеви потомци, Товиеви потомци и Некодаеви потомци, шестстотин и петдесет и двама души;
६०दलाया, तोबीया आणि नकोदाचे वंशज सहाशे बावन्न.
61 и от свещеническите потомци: Авиеви потомци, Акосови потомци, потомците на Верзелая, който взе жена от дъщерите на галаадеца Верзелай и се нарече по тяхно име.
६१आणि याजकांचे वंशज: हबया, हक्कोस, बर्जिल्ल्य (ज्याने बर्जिल्ल्य गिलादी याच्या मुलींपैकी एक मुलगी पत्नी करून घेतली होती आणि त्यास त्याचे नाव पडले होते.)
62 Тия търсиха регистрите си между преброените по родословие, но не се намериха; затова, те бидоха извадени от свещенството като скверни.
६२आपल्या घराण्याची वंशावळ त्यांनी नोंदपुस्तकात शोधून पाहिली पण त्यांना ती सापडली नाही म्हणून त्यांनी त्यांचे याजकपण अशुद्ध केले.
63 И управителят им заповяда да не ядат от пресветите неща, докле не настане свещеник с Урим и Тумим.
६३याकरीता अधिपतीने त्यांना सांगितले की, उरीम व थुम्मीम घातलेला याजक मंजूर होईपर्यंत त्यांनी पवित्र अर्पण खाऊ नये.
64 Всичките купно събрани бяха четиридесет и две хиляди и триста и шестдесет души,
६४सर्व समुदाय एकंदर बेचाळीस हजार तीनशे साठ इतका होता.
65 освен слугите им и слугините им, които бяха седем хиляди и триста и тридесет и тридесет и седем души. Те имаха и двеста певци и певици.
६५त्यामध्ये त्यांच्या सात हजार तीनशे सदतीस दासदासी यांचा आणि मंदिरातील दोनशे गायकांचा यांचा समावेश नाही.
66 Конете им бяха седемстотин и тридесет и шест; мъските, двеста и четиридесет и пет;
६६त्यांचे घोडे सातशे छत्तीस, खेचरे दोनशे पंचेचाळीस.
67 камилите им, четиристотин и тридесет и пет; и ослите им, шест хиляди и седемстотин и двадесет.
६७त्यांचे उंट चारशे पस्तीस. त्यांची गाढवे सहा हजार सातशे वीस होती.
68 А някои от началниците на бащините домове, когато дойдоха в Господния дом, който е в Ерусалим, принесоха доброволно за Божия дом, за да го издигнат на мястото му;
६८हे सर्वजण यरूशलेमेत परमेश्वराच्या मंदिराजवळ आले. मग अनेक घराण्याच्या प्रमुखांनी मंदिराच्या बांधकामासाठी खुशीने भेटी दिल्या.
69 според силата си внесоха в съкровищницата за делото шестдесет и една хиляди драхми злато, пет хиляди драхми злато, пет хиляди фунта сребро, и сто свещенически одежди.
६९या वास्तूच्या कामासाठी त्यांनी आपल्या शक्तीप्रमाणे दिलेली दाने ती अशी: सोने एकसष्ट हजार दारिक, चांदी पाच हजार माने, आणि याजकांचे झगे शंभर.
70 Така свещениците, левитите, някои от людете, певците, вратарите и нетинимите се заселиха в градовете си, - целият Израил в градовете си.
७०याप्रकारे याजक, लेवी आणि इतर काही लोक, गायक, द्वारपाल आणि ज्यांना मंदिरातील सेवा नेमून दिली होती ते आपापल्या नगरांत राहिले. इस्राएलातील सर्व लोक आपापल्या नगरांत वस्ती करून राहिले.

< Ездра 2 >