< Ездра 2 >
1 А ето човеците от Вавилонската област, които се върнаха от плен, от ония, които вавилонският цар Навуходоносор беше преселил като пленници във Вавилон, и които се върнаха в Ерусалим и в Юдея, всеки в града си,
Questi sono gli abitanti della provincia che ritornarono dall'esilio, i deportati che Nabucodònosor re di Babilonia aveva condotti in esilio a Babilonia. Essi tornarono a Gerusalemme e in Giudea, ognuno alla sua città;
2 които дойдоха със Зоровавела, Исуса, Неемия, Сараия, Реелия, Мардохея, Валасана, Масфара, Вагуя, Реума и Ваана. Числото на мъжете на Израилевите домове беше:
vennero con Zorobabèle, Giosuè, Neemia, Seraia, Reelaia, Mardocheo, Bilsan, Mispar, Bigvai, Recun, Baana. Computo degli uomini del popolo d'Israele:
3 Фаросови потомци, две хиляди и сто и осемдесет и девет души;
Figli di Paros: duemilacentosettantadue.
4 Сефатиеви потомци, триста и седемдесет и двама души;
Figli di Sefatia: trecentosettantadue.
5 Арахови потомци, седемстотин и седемдесет и пет души;
Figli di Arach: settecentosettantacinque.
6 Фаат-моавови потомци, от Исусовите и Иоавовите потомци, две хиляди и осемстотин и дванадесет души;
Figli di Pacat-Moab, cioè i figli di Giosuè e di Ioab: duemilaottocentodieci.
7 Еламови потомци, хиляда и двеста и петдесет и четири души;
Figli di Elam: milleduecentocinquantaquattro.
8 Затуеви потомци, деветстотин и четиридесет и пет души;
Figli di Zattu: novecentoquarantacinque.
9 Закхееви потомци, седемстотин и шестдесет души;
Figli di Zaccai: settecentosessanta.
10 Вануеви потомци, шестстотин и четиридесет и двама души;
Figli di Bani: seicentoquarantadue.
11 Виваиеви потомци, шестстотин и двадесет и трима души;
Figli di Bebai: seicentoventitrè.
12 Азгадови потомци, хиляда и двеста и двадесет и двама души;
Figli di Azgad: milleduecentoventidue.
13 Адоникамови потомци, шестстотин шестдесет и шест души
Figli di Adonikam: seicentosettantasei.
14 Вагуеви потомци, две хиляди и петдесет и шест души;
Figli di Bigvai: duemilacinquantasei.
15 Адинови потомци, четиристотин петдесет и четири души;
Figli di Adin: quattrocentocinquantaquattro.
16 Атирови потомци от Езекия, деветстотин и осем души;
Figli di Ater, cioè di Ezechia: novantotto.
17 Висаеви потомци, триста двадесет и трима души;
Figli di Bezài: trecentoventitrè.
18 Иораеви потомци, сто и дванадесет души;
Figli di Iora: centododici.
19 Асумови потомци, двеста и двадесет и трима души;
Figli di Casum: duecentoventitrè.
20 потомци от Гивар, деветдесет и пет души;
Figli di Ghibbar: novantacinque.
21 потомци от Витлеем, сто и двадесет и трима души;
Figli di Betlemme: centoventitrè.
22 нетофатски мъже, петдесет и шест души;
Uomini di Netofa: cinquantasei.
23 анатотски мъже, сто и двадесет и осем души;
Uomini di Anatòt: centoventotto.
24 потомци от Азмавет, четиридесет и двама души;
Figli di Azmàvet: quarantadue.
25 потомци от Кириатиарим, от Хефира, и от Вирот, седемстотин и четиридесет и трима души;
Figli di Kiriat-Iearìm, di Chefira e di Beeròt: settecentoquarantatrè.
26 потомци от Рама и Гавая, шестстотин и двадесет и един души;
Figli di Rama e di Gheba: seicentoventuno.
27 михмаски мъже, сто и двадесет и двама души;
Uomini di Micmas: centoventidue.
28 ветилски и гайски мъже, двеста и двадесет и трима души;
Uomini di Betel e di Ai: duecentoventitrè.
29 потомци от Нево, петдесет и двама души;
Figli di Nebo: cinquantadue.
30 Магвисови потомци, сто и петдесет и шест души;
Figli di Magbis: centocinquantasei.
31 потомци на другия Елам, хиляда и двеста и петдесет и четири души;
Figli di un altro Elam: milleduecentocinquantaquattro.
32 Харимови потомци, триста и двадесет души;
Figli di Carim: trecentoventi.
33 потомци от Лод, от Адид и от Оно, седемстотин и двадесет и пет души;
Figli di Lod, Cadid e Ono: settecentoventicinque.
34 потомци от Ерихон, триста и четиридесет и пет души;
Figli di Gerico: trecentoquarantacinque.
35 потомци от Сеная, три хиляди и шестстотин и тридесет души.
Figli di Senaa: tremilaseicentotrenta.
36 Свещениците: Едаиеви потомци, от Исусовия дом, деветстотин и седемдесет и трима души;
Figli di Iedaia della casa di Giosuè: novecentosettantatrè. I sacerdoti:
37 Емирови потомци, хиляда и петдесет и двама души;
Figli di Immer: millecinquantadue.
38 Пасхорови потомци, хиляда и двеста и четиридесет и седем души;
Figli di Pascur: milleduecentoquarantasette.
39 Харимови потомци, хиляда и седемнадесет.
Figli di Carìm: millediciassette.
40 Левитите: Исусови и Кадмиилови потомци, от Одавиевите потомци, седемдесет и четири души.
I leviti: Figli di Giosuè e di Kadmiel, di Binnui e di Odavia: settantaquattro.
41 Певците: Асафовите потомци, сто и двадесет и осем души.
I cantori: Figli di Asaf: centoventotto.
42 Потомците на вратарите: Селумови потомци, Атерови потомци, Талмонови потомци, Акувови потомци, Атитаеви потомци, Соваеви потомци, всичко сто и тридесет и девет души.
I portieri: Figli di Sallùm, figli di Ater, figli di Talmon, figli di Akkub, figli di Catita, figli di Sobài: in tutto centotrentanove.
43 Нетинимите: Сихаеви потомци, Асуфаеви потомци, Таваотови потомци,
Figli di Zica, figli di Casufa, figli di Tabbaot, Gli oblati:
44 Киросови потомци, Сиаеви потомци, Фадонови потомци,
figli di Keros, figli di Siaà, figli di Padon,
45 Леванаеви потомци, Агаваеви потомци, Акувови потомци,
figli di Lebana, figli di Cagabà, figli di Akkub,
46 Агавови потомци, Салмаеви потомци, Ананови потомци,
figli di Cagàb, figli di Samlai, figli di Canan,
47 Гедилови потомци, Гаарови потомци, Реаиеви потомци,
figli di Ghiddel, figli di Gacar, figli di Reaia,
48 Расинови потомци, Некодаеви потомци, Газамови потомци,
figli di Rezin, figli di Nekoda, figli di Gazzam,
49 Озаеви потомци, Фасееви потомци, Висаеви потомци,
figli di Uzza, figli di Paseach, figli di Besai,
50 Асанаеви потомци, Меунимови потомци, Нефусимови потомци,
figli di Asna, figli di Meunim, figli dei Nefisim,
51 Ваквукови потомци, Акуфаеви потомци, Арурови потомци,
figli di Bakbuk, figli di Cakufa, figli di Carcur,
52 Васалотови потомци, Меидаеви потомци, Арсаеви потомци,
figli di Bazlut, figli di Mechida, figli di Carsa,
53 Варкосови потомци, Сисарови потомци, Тамаеви потомци,
figli di Barkos, figli di Sisara, figli di Temach,
54 Несиеви потомци, Атифаеви потомци.
figli di Nesiach, figli di Catifa.
55 Потомците на Соломоновите слуги: Сотаеви потомци, Софаретови потомци, Ферудаеви потомци,
Figli dei servi di Salomone: Figli di Sotai, figli di Assofèret, figli di Peruda,
56 Яалаеви потомци, Дарконови потомци, Гедилови потомци,
figli di Iaalà, figli di Darkon, figli di Ghiddel,
57 Сефатиеви потомци, Атилови потомци, Фохертови потомци, от Севаим, Амиеви потомци.
figli di Sefatia, figli di Cattil, figli di Pochèret Azzebàim, figli di Ami.
58 Всичките нетиними и потомците на Соломоновите слуги бяха триста и деветдесет и двама души.
Totale degli oblati e dei figli dei servi di Salomone: trecentonovantadue.
59 А ето тия, които възлязоха от Тел-мелах, Тел-ариса, Херув, Адан и Емир, но които не можеха да покажат бащините си домове и рода си, че бяха от Израиля;
I seguenti rimpatriati da Tel-Melach, Tel-Carsa, Cherub-Addàn, Immer, non potevano dimostrare se il loro casato e la loro discendenza fossero d'Israele:
60 Далаиеви потомци, Товиеви потомци и Некодаеви потомци, шестстотин и петдесет и двама души;
figli di Delaia, figli di Tobia, figli di Nekodà: seicentoquarantadue.
61 и от свещеническите потомци: Авиеви потомци, Акосови потомци, потомците на Верзелая, който взе жена от дъщерите на галаадеца Верзелай и се нарече по тяхно име.
Tra i sacerdoti i seguenti: figli di Cobaià, figli di Akkoz, figli di Barzillài, il quale aveva preso in moglie una delle figlie di Barzillài il Galaadita e aveva assunto il suo nome,
62 Тия търсиха регистрите си между преброените по родословие, но не се намериха; затова, те бидоха извадени от свещенството като скверни.
cercarono il loro registro genealogico, ma non lo trovarono; allora furono esclusi dal sacerdozio.
63 И управителят им заповяда да не ядат от пресветите неща, докле не настане свещеник с Урим и Тумим.
Il governatore ordinò loro che non mangiassero le cose santissime, finché non si presentasse un sacerdote con Urim e Tummim.
64 Всичките купно събрани бяха четиридесет и две хиляди и триста и шестдесет души,
Tutta la comunità così radunata era di quarantaduemilatrecentosessanta persone;
65 освен слугите им и слугините им, които бяха седем хиляди и триста и тридесет и тридесет и седем души. Те имаха и двеста певци и певици.
inoltre vi erano i loro schiavi e le loro schiave: questi erano settemilatrecentotrentasette; poi vi erano i cantori e le cantanti: duecento.
66 Конете им бяха седемстотин и тридесет и шест; мъските, двеста и четиридесет и пет;
I loro cavalli: settecentotrentasei. I loro muli: duecentoquarantacinque.
67 камилите им, четиристотин и тридесет и пет; и ослите им, шест хиляди и седемстотин и двадесет.
I loro cammelli: quattrocentotrentacinque. I loro asini: seimilasettecentoventi.
68 А някои от началниците на бащините домове, когато дойдоха в Господния дом, който е в Ерусалим, принесоха доброволно за Божия дом, за да го издигнат на мястото му;
Alcuni capifamiglia al loro arrivo al tempio che è in Gerusalemme, fecero offerte volontarie per il tempio, perché fosse ripristinato nel suo stato.
69 според силата си внесоха в съкровищницата за делото шестдесет и една хиляди драхми злато, пет хиляди драхми злато, пет хиляди фунта сребро, и сто свещенически одежди.
Secondo le loro forze diedero al tesoro della fabbrica: oro: dramme sessantunmila; argento: mine cinquemila; tuniche da sacerdoti: cento.
70 Така свещениците, левитите, някои от людете, певците, вратарите и нетинимите се заселиха в градовете си, - целият Израил в градовете си.
Poi i sacerdoti, i leviti, alcuni del popolo, i cantori, i portieri e gli oblati si stabilirono nelle rispettive città e tutti gli Israeliti nelle loro città.