< Ездра 2 >

1 А ето човеците от Вавилонската област, които се върнаха от плен, от ония, които вавилонският цар Навуходоносор беше преселил като пленници във Вавилон, и които се върнаха в Ерусалим и в Юдея, всеки в града си,
जिनको बाबेल का राजा नबूकदनेस्सर बाबेल को बन्दी बनाकर ले गया था, उनमें से प्रान्त के जो लोग बँधुआई से छूटकर यरूशलेम और यहूदा को अपने-अपने नगर में लौटे वे ये हैं।
2 които дойдоха със Зоровавела, Исуса, Неемия, Сараия, Реелия, Мардохея, Валасана, Масфара, Вагуя, Реума и Ваана. Числото на мъжете на Израилевите домове беше:
ये जरुब्बाबेल, येशुअ, नहेम्याह, सरायाह, रेलायाह, मोर्दकै, बिलशान, मिस्पार, बिगवै, रहूम और बानाह के साथ आए। इस्राएली प्रजा के मनुष्यों की गिनती यह है: अर्थात्
3 Фаросови потомци, две хиляди и сто и осемдесет и девет души;
परोश की सन्तान दो हजार एक सौ बहत्तर,
4 Сефатиеви потомци, триста и седемдесет и двама души;
शपत्याह की सन्तान तीन सौ बहत्तर,
5 Арахови потомци, седемстотин и седемдесет и пет души;
आरह की सन्तान सात सौ पचहत्तर,
6 Фаат-моавови потомци, от Исусовите и Иоавовите потомци, две хиляди и осемстотин и дванадесет души;
पहत्मोआब की सन्तान येशुअ और योआब की सन्तान में से दो हजार आठ सौ बारह,
7 Еламови потомци, хиляда и двеста и петдесет и четири души;
एलाम की सन्तान बारह सौ चौवन,
8 Затуеви потомци, деветстотин и четиридесет и пет души;
जत्तू की सन्तान नौ सौ पैंतालीस,
9 Закхееви потомци, седемстотин и шестдесет души;
जक्कई की सन्तान सात सौ साठ,
10 Вануеви потомци, шестстотин и четиридесет и двама души;
१०बानी की सन्तान छः सौ बयालीस,
11 Виваиеви потомци, шестстотин и двадесет и трима души;
११बेबै की सन्तान छः सौ तेईस,
12 Азгадови потомци, хиляда и двеста и двадесет и двама души;
१२अजगाद की सन्तान बारह सौ बाईस,
13 Адоникамови потомци, шестстотин шестдесет и шест души
१३अदोनीकाम की सन्तान छः सौ छियासठ,
14 Вагуеви потомци, две хиляди и петдесет и шест души;
१४बिगवै की सन्तान दो हजार छप्पन,
15 Адинови потомци, четиристотин петдесет и четири души;
१५आदीन की सन्तान चार सौ चौवन,
16 Атирови потомци от Езекия, деветстотин и осем души;
१६हिजकिय्याह की सन्तान आतेर की सन्तान में से अठानवे,
17 Висаеви потомци, триста двадесет и трима души;
१७बेसै की सन्तान तीन सौ तेईस,
18 Иораеви потомци, сто и дванадесет души;
१८योरा के लोग एक सौ बारह,
19 Асумови потомци, двеста и двадесет и трима души;
१९हाशूम के लोग दो सौ तेईस,
20 потомци от Гивар, деветдесет и пет души;
२०गिब्बार के लोग पंचानबे,
21 потомци от Витлеем, сто и двадесет и трима души;
२१बैतलहम के लोग एक सौ तेईस,
22 нетофатски мъже, петдесет и шест души;
२२नतोपा के मनुष्य छप्पन;
23 анатотски мъже, сто и двадесет и осем души;
२३अनातोत के मनुष्य एक सौ अट्ठाईस,
24 потомци от Азмавет, четиридесет и двама души;
२४अज्मावेत के लोग बयालीस,
25 потомци от Кириатиарим, от Хефира, и от Вирот, седемстотин и четиридесет и трима души;
२५किर्यत्यारीम कपीरा और बेरोत के लोग सात सौ तैंतालीस,
26 потомци от Рама и Гавая, шестстотин и двадесет и един души;
२६रामाह और गेबा के लोग छः सौ इक्कीस,
27 михмаски мъже, сто и двадесет и двама души;
२७मिकमाश के मनुष्य एक सौ बाईस,
28 ветилски и гайски мъже, двеста и двадесет и трима души;
२८बेतेल और आई के मनुष्य दो सौ तेईस,
29 потомци от Нево, петдесет и двама души;
२९नबो के लोग बावन,
30 Магвисови потомци, сто и петдесет и шест души;
३०मग्बीस की सन्तान एक सौ छप्पन,
31 потомци на другия Елам, хиляда и двеста и петдесет и четири души;
३१दूसरे एलाम की सन्तान बारह सौ चौवन,
32 Харимови потомци, триста и двадесет души;
३२हारीम की सन्तान तीन सौ बीस,
33 потомци от Лод, от Адид и от Оно, седемстотин и двадесет и пет души;
३३लोद, हादीद और ओनो के लोग सात सौ पच्चीस,
34 потомци от Ерихон, триста и четиридесет и пет души;
३४यरीहो के लोग तीन सौ पैंतालीस,
35 потомци от Сеная, три хиляди и шестстотин и тридесет души.
३५सना के लोग तीन हजार छः सौ तीस।
36 Свещениците: Едаиеви потомци, от Исусовия дом, деветстотин и седемдесет и трима души;
३६फिर याजकों अर्थात् येशुअ के घराने में से यदायाह की सन्तान नौ सौ तिहत्तर,
37 Емирови потомци, хиляда и петдесет и двама души;
३७इम्मेर की सन्तान एक हजार बावन,
38 Пасхорови потомци, хиляда и двеста и четиридесет и седем души;
३८पशहूर की सन्तान बारह सौ सैंतालीस,
39 Харимови потомци, хиляда и седемнадесет.
३९हारीम की सन्तान एक हजार सत्रह
40 Левитите: Исусови и Кадмиилови потомци, от Одавиевите потомци, седемдесет и четири души.
४०फिर लेवीय, अर्थात् येशुअ की सन्तान और कदमीएल की सन्तान होदव्याह की सन्तान में से चौहत्तर।
41 Певците: Асафовите потомци, сто и двадесет и осем души.
४१फिर गवैयों में से आसाप की सन्तान एक सौ अट्ठाईस।
42 Потомците на вратарите: Селумови потомци, Атерови потомци, Талмонови потомци, Акувови потомци, Атитаеви потомци, Соваеви потомци, всичко сто и тридесет и девет души.
४२फिर दरबानों की सन्तान, शल्लूम की सन्तान, आतेर की सन्तान, तल्मोन की सन्तान, अक्कूब की सन्तान, हतीता की सन्तान, और शोबै की सन्तान, ये सब मिलाकर एक सौ उनतालीस हुए।
43 Нетинимите: Сихаеви потомци, Асуфаеви потомци, Таваотови потомци,
४३फिर नतीन की सन्तान, सीहा की सन्तान, हसूपा की सन्तान, तब्बाओत की सन्तान।
44 Киросови потомци, Сиаеви потомци, Фадонови потомци,
४४केरोस की सन्तान, सीअहा की सन्तान, पादोन की सन्तान,
45 Леванаеви потомци, Агаваеви потомци, Акувови потомци,
४५लबाना की सन्तान, हगाबा की सन्तान, अक्कूब की सन्तान,
46 Агавови потомци, Салмаеви потомци, Ананови потомци,
४६हागाब की सन्तान, शल्मै की सन्तान, हानान की सन्तान,
47 Гедилови потомци, Гаарови потомци, Реаиеви потомци,
४७गिद्देल की सन्तान, गहर की सन्तान, रायाह की सन्तान,
48 Расинови потомци, Некодаеви потомци, Газамови потомци,
४८रसीन की सन्तान, नकोदा की सन्तान, गज्जाम की सन्तान,
49 Озаеви потомци, Фасееви потомци, Висаеви потомци,
४९उज्जा की सन्तान, पासेह की सन्तान, बेसै की सन्तान,
50 Асанаеви потомци, Меунимови потомци, Нефусимови потомци,
५०अस्ना की सन्तान, मूनीम की सन्तान, नपीसीम की सन्तान,
51 Ваквукови потомци, Акуфаеви потомци, Арурови потомци,
५१बकबूक की सन्तान, हकूपा की सन्तान, हर्हूर की सन्तान।
52 Васалотови потомци, Меидаеви потомци, Арсаеви потомци,
५२बसलूत की सन्तान, महीदा की सन्तान, हर्शा की सन्तान,
53 Варкосови потомци, Сисарови потомци, Тамаеви потомци,
५३बर्कोस की सन्तान, सीसरा की सन्तान, तेमह की सन्तान,
54 Несиеви потомци, Атифаеви потомци.
५४नसीह की सन्तान, और हतीपा की सन्तान।
55 Потомците на Соломоновите слуги: Сотаеви потомци, Софаретови потомци, Ферудаеви потомци,
५५फिर सुलैमान के दासों की सन्तान, सोतै की सन्तान, हस्सोपेरेत की सन्तान, परूदा की सन्तान,
56 Яалаеви потомци, Дарконови потомци, Гедилови потомци,
५६याला की सन्तान, दर्कोन की सन्तान, गिद्देल की सन्तान,
57 Сефатиеви потомци, Атилови потомци, Фохертови потомци, от Севаим, Амиеви потомци.
५७शपत्याह की सन्तान, हत्तील की सन्तान, पोकरेत-सबायीम की सन्तान, और आमी की सन्तान।
58 Всичките нетиними и потомците на Соломоновите слуги бяха триста и деветдесет и двама души.
५८सब नतीन और सुलैमान के दासों की सन्तान, तीन सौ बानवे थे।
59 А ето тия, които възлязоха от Тел-мелах, Тел-ариса, Херув, Адан и Емир, но които не можеха да покажат бащините си домове и рода си, че бяха от Израиля;
५९फिर जो तेल्मेलाह, तेलहर्शा, करूब, अद्दान और इम्मेर से आए, परन्तु वे अपने-अपने पितरों के घराने और वंशावली न बता सके कि वे इस्राएल के हैं, वे ये हैं:
60 Далаиеви потомци, Товиеви потомци и Некодаеви потомци, шестстотин и петдесет и двама души;
६०अर्थात् दलायाह की सन्तान, तोबियाह की सन्तान और नकोदा की सन्तान, जो मिलकर छः सौ बावन थे।
61 и от свещеническите потомци: Авиеви потомци, Акосови потомци, потомците на Верзелая, който взе жена от дъщерите на галаадеца Верзелай и се нарече по тяхно име.
६१याजकों की सन्तान में से हबायाह की सन्तान, हक्कोस की सन्तान और बर्जिल्लै की सन्तान, जिसने गिलादी बर्जिल्लै की एक बेटी को ब्याह लिया और उसी का नाम रख लिया था।
62 Тия търсиха регистрите си между преброените по родословие, но не се намериха; затова, те бидоха извадени от свещенството като скверни.
६२इन सभी ने अपनी-अपनी वंशावली का पत्र औरों की वंशावली की पोथियों में ढूँढ़ा, परन्तु वे न मिले, इसलिए वे अशुद्ध ठहराकर याजकपद से निकाले गए।
63 И управителят им заповяда да не ядат от пресветите неща, докле не настане свещеник с Урим и Тумим.
६३और अधिपति ने उनसे कहा, कि जब तक ऊरीम और तुम्मीम धारण करनेवाला कोई याजक न हो, तब तक कोई परमपवित्र वस्तु खाने न पाए।
64 Всичките купно събрани бяха четиридесет и две хиляди и триста и шестдесет души,
६४समस्त मण्डली मिलकर बयालीस हजार तीन सौ साठ की थी।
65 освен слугите им и слугините им, които бяха седем хиляди и триста и тридесет и тридесет и седем души. Те имаха и двеста певци и певици.
६५इनको छोड़ इनके सात हजार तीन सौ सैंतीस दास-दासियाँ और दो सौ गानेवाले और गानेवालियाँ थीं।
66 Конете им бяха седемстотин и тридесет и шест; мъските, двеста и четиридесет и пет;
६६उनके घोड़े सात सौ छत्तीस, खच्चर दो सौ पैंतालीस, ऊँट चार सौ पैंतीस,
67 камилите им, четиристотин и тридесет и пет; и ослите им, шест хиляди и седемстотин и двадесет.
६७और गदहे छः हजार सात सौ बीस थे।
68 А някои от началниците на бащините домове, когато дойдоха в Господния дом, който е в Ерусалим, принесоха доброволно за Божия дом, за да го издигнат на мястото му;
६८पितरों के घरानों के कुछ मुख्य-मुख्य पुरुषों ने जब यहोवा के भवन को जो यरूशलेम में है, आए, तब परमेश्वर के भवन को उसी के स्थान पर खड़ा करने के लिये अपनी-अपनी इच्छा से कुछ दिया।
69 според силата си внесоха в съкровищницата за делото шестдесет и една хиляди драхми злато, пет хиляди драхми злато, пет хиляди фунта сребро, и сто свещенически одежди.
६९उन्होंने अपनी-अपनी पूँजी के अनुसार इकसठ हजार दर्कमोन सोना और पाँच हजार माने चाँदी और याजकों के योग्य एक सौ अंगरखे अपनी-अपनी इच्छा से उस काम के खजाने में दे दिए।
70 Така свещениците, левитите, някои от людете, певците, вратарите и нетинимите се заселиха в градовете си, - целият Израил в градовете си.
७०तब याजक और लेवीय और लोगों में से कुछ और गवैये और द्वारपाल और नतीन लोग अपने नगर में और सब इस्राएली अपने-अपने नगर में फिर बस गए।

< Ездра 2 >