< Ездра 2 >

1 А ето човеците от Вавилонската област, които се върнаха от плен, от ония, които вавилонският цар Навуходоносор беше преселил като пленници във Вавилон, и които се върнаха в Ерусалим и в Юдея, всеки в града си,
Nämä ovat maakunnan lapset jotka läksivät vankeudesta jotka Nebukadnetsar Babelin kuningas oli vienyt Babeliin, ja tulivat Jerusalemiin ja Juudaan jälleen, kukin kaupunkiinsa,
2 които дойдоха със Зоровавела, Исуса, Неемия, Сараия, Реелия, Мардохея, Валасана, Масфара, Вагуя, Реума и Ваана. Числото на мъжете на Израилевите домове беше:
Jotka tulivat Serubbabelin, Jesuan, Nehemian, Serajan, Reellajan, Mordekain, Bilsanin, Misparin, Bigvain, Rehumin ja Baanan kanssa; tämä on Israelin kansan miesten luku:
3 Фаросови потомци, две хиляди и сто и осемдесет и девет души;
Paroksen lapset, kaksituhatta, sata ja kaksikahdettakymmentä;
4 Сефатиеви потомци, триста и седемдесет и двама души;
Sephatian lapset, kolmesataa ja kaksikahdeksattakymmentä;
5 Арахови потомци, седемстотин и седемдесет и пет души;
Aran lapset, seitsemänsataa ja viisikahdeksattakymmentä;
6 Фаат-моавови потомци, от Исусовите и Иоавовите потомци, две хиляди и осемстотин и дванадесет души;
Pahatmoabin lapset, Jesuan ja Joabin lasten seassa, kaksituhatta, kahdeksansataa ja kaksitoistakymmentä;
7 Еламови потомци, хиляда и двеста и петдесет и четири души;
Elamin lapset, tuhannen kaksisataa ja neljäkuudettakymmentä;
8 Затуеви потомци, деветстотин и четиридесет и пет души;
Sattun lapset, yhdeksänsataa ja viisiviidettäkymmentä;
9 Закхееви потомци, седемстотин и шестдесет души;
Sakkain lapset, seitsemänsataa ja kuusikymmentä;
10 Вануеви потомци, шестстотин и четиридесет и двама души;
Banin lapset, kuusisataa ja kaksiviidettäkymmentä;
11 Виваиеви потомци, шестстотин и двадесет и трима души;
Bebain lapset, kuusisataa ja kolmekolmattakymmentä;
12 Азгадови потомци, хиляда и двеста и двадесет и двама души;
Asgadin lapset, tuhannen, kaksisataa ja kaksikolmattakymmentä;
13 Адоникамови потомци, шестстотин шестдесет и шест души
Adonikamin lapset, kuusisataa ja kuusiseitsemättäkymmentä;
14 Вагуеви потомци, две хиляди и петдесет и шест души;
Bigvain lapset, kaksituhatta ja kuusikuudettakymmentä;
15 Адинови потомци, четиристотин петдесет и четири души;
Adinin lapset, neljäsataa ja neljäkuudettakymmentä;
16 Атирови потомци от Езекия, деветстотин и осем души;
Aterin lapset Jehiskiasta, yhdeksänkymmentä ja kahdeksan;
17 Висаеви потомци, триста двадесет и трима души;
Betsain lapset, kolmesataa ja kolmekolmattakymmentä;
18 Иораеви потомци, сто и дванадесет души;
Joran lapset, sata ja kaksitoistakymmentä;
19 Асумови потомци, двеста и двадесет и трима души;
Hasumin lapset, kaksisataa ja kolmekolmattakymmentä;
20 потомци от Гивар, деветдесет и пет души;
Gibbarin lapset, yhdeksänkymmentä ja viisi;
21 потомци от Витлеем, сто и двадесет и трима души;
Betlehemin lapset, sata ja kolmekolmattakymmentä;
22 нетофатски мъже, петдесет и шест души;
Netophan miehet, kuusikuudettakymmentä;
23 анатотски мъже, сто и двадесет и осем души;
Anatotin miehet, sata ja kahdeksankolmattakymmentä;
24 потомци от Азмавет, четиридесет и двама души;
Asmavetin lapset, kaksiviidettäkymmentä;
25 потомци от Кириатиарим, от Хефира, и от Вирот, седемстотин и четиридесет и трима души;
Kirjatjearimin lapset Kephiran ja Berotin, seitsemänsataa ja kolmeviidettäkymmentä;
26 потомци от Рама и Гавая, шестстотин и двадесет и един души;
Raman ja Gabaan lapset, kuusisataa ja yksikolmattakymmentä;
27 михмаски мъже, сто и двадесет и двама души;
Mikmaan miehet, sata ja kaksikolmattakymmentä;
28 ветилски и гайски мъже, двеста и двадесет и трима души;
Betelin ja Ain miehet, kaksisataa ja kolmekolmattakymmentä;
29 потомци от Нево, петдесет и двама души;
Nebon lapset, kaksikuudettakymmentä;
30 Магвисови потомци, сто и петдесет и шест души;
Magbiksen lapset, sata kuusikuudettakymmentä;
31 потомци на другия Елам, хиляда и двеста и петдесет и четири души;
Toisen Elamin lapset, tuhannen, kaksisataa ja neljäkuudettakymmentä;
32 Харимови потомци, триста и двадесет души;
Harimin lapset, kolmesataa ja kaksikymmentä;
33 потомци от Лод, от Адид и от Оно, седемстотин и двадесет и пет души;
Lodin, Hadidin ja Onon lapset, seitsemänsataa ja viisikolmattakymmentä;
34 потомци от Ерихон, триста и четиридесет и пет души;
Jerihon lapset, kolmesataa ja viisiviidettäkymmentä;
35 потомци от Сеная, три хиляди и шестстотин и тридесет души.
Senaan lapset, kolmetuhatta, kuusisataa ja kolmekymmentä;
36 Свещениците: Едаиеви потомци, от Исусовия дом, деветстотин и седемдесет и трима души;
Papit: Jedajan lapset Jesuan huoneesta, yhdeksänsataa ja kolmekahdeksattakymmentä;
37 Емирови потомци, хиляда и петдесет и двама души;
Immerin lapset, tuhannen ja kaksikuudettakymmentä;
38 Пасхорови потомци, хиляда и двеста и четиридесет и седем души;
Pashurin lapset, tuhannen, kaksisataa ja seitsemänviidettäkymmentä;
39 Харимови потомци, хиляда и седемнадесет.
Harimin lapset, tuhannen ja seitsemäntoistakymmentä;
40 Левитите: Исусови и Кадмиилови потомци, от Одавиевите потомци, седемдесет и четири души.
Leviläiset: Jesuan ja Kadmielin lapset, Hodavian lapsista, neljäkahdeksattakymmentä;
41 Певците: Асафовите потомци, сто и двадесет и осем души.
Veisaajat: Asaphin lapset, sata ja kahdeksankolmattakymmentä;
42 Потомците на вратарите: Селумови потомци, Атерови потомци, Талмонови потомци, Акувови потомци, Атитаеви потомци, Соваеви потомци, всичко сто и тридесет и девет души.
Ovenvartiain lapset: Salumin lapset, Aterin lapset, Talmonin lapset, Akkubin lapset, Hatitan lapset ja Sobain lapset, kaikkiansa sata ja yhdeksänneljättäkymmentä;
43 Нетинимите: Сихаеви потомци, Асуфаеви потомци, Таваотови потомци,
Netinimit: Zihan lapset, Hasuphan lapset, Tabaotin lapset,
44 Киросови потомци, Сиаеви потомци, Фадонови потомци,
Keroksen lapset, Siahan lapset, Padonin lapset,
45 Леванаеви потомци, Агаваеви потомци, Акувови потомци,
Lebanan lapset, Hagaban lapset, Akkubin lapset,
46 Агавови потомци, Салмаеви потомци, Ананови потомци,
Hagabin lapset, Samlain lapset, Hananin lapset,
47 Гедилови потомци, Гаарови потомци, Реаиеви потомци,
Giddelin lapset, Gaharin lapset, Reajan lapset,
48 Расинови потомци, Некодаеви потомци, Газамови потомци,
Resinin lapset, Rekodan lapset, Gassamin lapset,
49 Озаеви потомци, Фасееви потомци, Висаеви потомци,
Ussan lapset, Pasean lapset, Besain lapset,
50 Асанаеви потомци, Меунимови потомци, Нефусимови потомци,
Asnan lapset, Meunimin lapset, Rephusimin lapset,
51 Ваквукови потомци, Акуфаеви потомци, Арурови потомци,
Bakbukin lapset, Hakuphan lapset, Harhurin lapset,
52 Васалотови потомци, Меидаеви потомци, Арсаеви потомци,
Batslutin lapset, Mehidan lapset, Harsan lapset,
53 Варкосови потомци, Сисарови потомци, Тамаеви потомци,
Barkoksen lapset, Siseran lapset, Taman lapset,
54 Несиеви потомци, Атифаеви потомци.
Netsian lapset, Hatiphan lapset;
55 Потомците на Соломоновите слуги: Сотаеви потомци, Софаретови потомци, Ферудаеви потомци,
Salomon palveliain lapset: Sotain lapset, Sopheretin lapset, Perudan lapset,
56 Яалаеви потомци, Дарконови потомци, Гедилови потомци,
Jaelan lapset, Darkonin lapset, Giddelin lapset,
57 Сефатиеви потомци, Атилови потомци, Фохертови потомци, от Севаим, Амиеви потомци.
Sephatian lapset, Hattilin lapset, PokeretZebaimin lapset, Amin lapset:
58 Всичките нетиними и потомците на Соломоновите слуги бяха триста и деветдесет и двама души.
Kaikki Netinimit ja Salomon palveliain lapset kolmesataa, yhdeksänkymmentä ja kaksi.
59 А ето тия, които възлязоха от Тел-мелах, Тел-ариса, Херув, Адан и Емир, но които не можеха да покажат бащините си домове и рода си, че бяха от Израиля;
Nämät myös menivät ylös Telmelasta, Telharsasta: Kerub, Addani ja Immer, jotka ei tietäneet isäinsä huonetta sanoa ja siementänsä, olivatko Israelista:
60 Далаиеви потомци, Товиеви потомци и Некодаеви потомци, шестстотин и петдесет и двама души;
Delajan lapset, Tobijan lapset, Nekodan lapset, kuusisataa ja kaksikuudettakymmentä;
61 и от свещеническите потомци: Авиеви потомци, Акосови потомци, потомците на Верзелая, който взе жена от дъщерите на галаадеца Верзелай и се нарече по тяхно име.
Ja pappein lapsista: Habajan lapset, Hakotsin lapset, Barsillain lapset, joka otti itsellensä emännän Barsillain Gileadilaisen tyttäristä, ja kutsuttiin heidän nimellänsä.
62 Тия търсиха регистрите си между преброените по родословие, но не се намериха; затова, те бидоха извадени от свещенството като скверни.
Nämä etsivät sukukuntansa polvilukukirjaa, ja ei sitä löydetty, sentähden he pantiin pois pappeudesta.
63 И управителят им заповяда да не ядат от пресветите неща, докле не настане свещеник с Урим и Тумим.
Ja Tirsata sanoi heille, ettei heidän pitänyt syömän kaikkein pyhimmästä, ennenkuin pappi seisois valkeudessa ja täydellisyydessä.
64 Всичките купно събрани бяха четиридесет и две хиляди и триста и шестдесет души,
Koko joukko yhteen oli kaksiviidettäkymmentä tuhatta, kolmesataa ja kuusikymmentä,
65 освен слугите им и слугините им, които бяха седем хиляди и триста и тридесет и тридесет и седем души. Те имаха и двеста певци и певици.
Paitsi heidän palvelioitansa ja piikojansa, joita oli seitsemäntuhatta, kolmesataa ja seitsemänneljättäkymmentä; ja heillä oli veisaajia, miehiä ja vaimoja, kaksisataa;
66 Конете им бяха седемстотин и тридесет и шест; мъските, двеста и четиридесет и пет;
Seitsemänsataa ja kuusineljättäkymmentä heidän hevostansa; kaksisataa ja viisiviidettäkymmentä heidän muuliansa;
67 камилите им, четиристотин и тридесет и пет; и ослите им, шест хиляди и седемстотин и двадесет.
Neljäsataa ja viisineljättäkymmentä heidän kameliansa; kuusituhatta, seitsemänsataa ja kaksikymmentä aasia.
68 А някои от началниците на бащините домове, когато дойдоха в Господния дом, който е в Ерусалим, принесоха доброволно за Божия дом, за да го издигнат на мястото му;
Ja monikahdat isäin päämiehistä, kuin he menivät Herran huoneesen, joka on Jerusalemissa, uhrasivat hyvällä mielellä Jumalan huoneen rakennukseksi paikallensa.
69 според силата си внесоха в съкровищницата за делото шестдесет и една хиляди драхми злато, пет хиляди драхми злато, пет хиляди фунта сребро, и сто свещенически одежди.
Ja he antoivat varansa jälkeen rakennuksen tavaraksi yhdenseitsemättäkymmentä tuhatta kultapenninkiä, ja viisituhatta leiviskää hopiaa, ja sata papin hametta.
70 Така свещениците, левитите, някои от людете, певците, вратарите и нетинимите се заселиха в градовете си, - целият Израил в градовете си.
Niin papit, Leviläiset, ja muutamat kansasta, veisaajat, ja ovenvartiat ja Netinimit asuivat kaupungeissansa, ja koko Israel myös kaupungeissansa.

< Ездра 2 >