< Ездра 2 >

1 А ето човеците от Вавилонската област, които се върнаха от плен, от ония, които вавилонският цар Навуходоносор беше преселил като пленници във Вавилон, и които се върнаха в Ерусалим и в Юдея, всеки в града си,
Now these are the children of the province who went up out of the captivity of the exiles, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away into exile unto Babylon, and who returned unto Jerusalem and Judah, every one unto his city;
2 които дойдоха със Зоровавела, Исуса, Неемия, Сараия, Реелия, Мардохея, Валасана, Масфара, Вагуя, Реума и Ваана. Числото на мъжете на Израилевите домове беше:
Who came with Zerubbabel, Jeshua', Nehemiah, Serayah, Re'elayah, Mordecai, Bilshan, Misspar, Bigvai, Rechum, Ba'anah. The number of the men of the people of Israel was:
3 Фаросови потомци, две хиляди и сто и осемдесет и девет души;
The children of Par'osh, two thousand one hundred seventy and two.
4 Сефатиеви потомци, триста и седемдесет и двама души;
The children of Shephatyah, three hundred seventy and two.
5 Арахови потомци, седемстотин и седемдесет и пет души;
The children of Arach, seven hundred seventy and five.
6 Фаат-моавови потомци, от Исусовите и Иоавовите потомци, две хиляди и осемстотин и дванадесет души;
The children of Pachath-moab, of the children of Jeshua' and Joab, two thousand eight hundred and twelve.
7 Еламови потомци, хиляда и двеста и петдесет и четири души;
The children of 'Elath, one thousand two hundred fifty and four.
8 Затуеви потомци, деветстотин и четиридесет и пет души;
The children of Zatthu, nine hundred and forty and five.
9 Закхееви потомци, седемстотин и шестдесет души;
The children of Zaccai, seven hundred and sixty.
10 Вануеви потомци, шестстотин и четиридесет и двама души;
The children of Bani, six hundred forty and two.
11 Виваиеви потомци, шестстотин и двадесет и трима души;
The children of Bebai, six hundred twenty and three.
12 Азгадови потомци, хиляда и двеста и двадесет и двама души;
The children of 'Azgad, one thousand two hundred twenty and two.
13 Адоникамови потомци, шестстотин шестдесет и шест души
The children of Adonilam, six hundred sixty and six.
14 Вагуеви потомци, две хиляди и петдесет и шест души;
The children of Bigvai, two thousand fifty and six.
15 Адинови потомци, четиристотин петдесет и четири души;
The children of 'Adin, four hundred fifty and four.
16 Атирови потомци от Езекия, деветстотин и осем души;
The children of Ater of Hezekiah, ninety and eight.
17 Висаеви потомци, триста двадесет и трима души;
The children of Bezai, three hundred twenty and three.
18 Иораеви потомци, сто и дванадесет души;
The children of Jorah, one hundred and twelve.
19 Асумови потомци, двеста и двадесет и трима души;
The children of Chashum, two hundred twenty and three.
20 потомци от Гивар, деветдесет и пет души;
The children of Gibbar, ninety and five.
21 потомци от Витлеем, сто и двадесет и трима души;
The people of Beth-lechem, one hundred twenty and three.
22 нетофатски мъже, петдесет и шест души;
The men of Netophah, fifty and six.
23 анатотски мъже, сто и двадесет и осем души;
The men of 'Anathoth, one hundred twenty and eight.
24 потомци от Азмавет, четиридесет и двама души;
The people of 'Azmaveth, forty and two.
25 потомци от Кириатиарим, от Хефира, и от Вирот, седемстотин и четиридесет и трима души;
The people of Kiryath-'arim, Kephirah, and Beeroth, seven hundred and forty and three.
26 потомци от Рама и Гавая, шестстотин и двадесет и един души;
The people of Ramah and Geba', six hundred twenty and one.
27 михмаски мъже, сто и двадесет и двама души;
The men of Michmass, one hundred twenty and two.
28 ветилски и гайски мъже, двеста и двадесет и трима души;
The men of Beth-el and 'Ai, two hundred twenty and three.
29 потомци от Нево, петдесет и двама души;
The people of Nebo, fifty and two.
30 Магвисови потомци, сто и петдесет и шест души;
The children of Magbish, one hundred fifty and six.
31 потомци на другия Елам, хиляда и двеста и петдесет и четири души;
The children of the other 'Elam, one thousand two hundred fifty and four.
32 Харимови потомци, триста и двадесет души;
The children of Charim, three hundred and twenty.
33 потомци от Лод, от Адид и от Оно, седемстотин и двадесет и пет души;
The people of Lod, Chadid, and Ono, seven hundred twenty and five.
34 потомци от Ерихон, триста и четиридесет и пет души;
The people of Jericho, three hundred forty and five.
35 потомци от Сеная, три хиляди и шестстотин и тридесет души.
The people of Senaah, three thousand and six hundred and thirty.
36 Свещениците: Едаиеви потомци, от Исусовия дом, деветстотин и седемдесет и трима души;
The priests were: The children of Jeda'yah, of the house of Jeshua', nine hundred seventy and three.
37 Емирови потомци, хиляда и петдесет и двама души;
The children of Immer, one thousand fifty and two.
38 Пасхорови потомци, хиляда и двеста и четиридесет и седем души;
The children of Pashchur, one thousand two hundred forty and seven.
39 Харимови потомци, хиляда и седемнадесет.
The children of Charim, one thousand and seventeen.
40 Левитите: Исусови и Кадмиилови потомци, от Одавиевите потомци, седемдесет и четири души.
The Levites were: The children of Jeshua, and Kadmiel, of the children of Hodavyah, seventy and four.
41 Певците: Асафовите потомци, сто и двадесет и осем души.
The singers were: The children of Assaph, one hundred twenty and eight.
42 Потомците на вратарите: Селумови потомци, Атерови потомци, Талмонови потомци, Акувови потомци, Атитаеви потомци, Соваеви потомци, всичко сто и тридесет и девет души.
The children of the gate-keepers were: The children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of 'Akkub, the children of Chatita, the children of Shobai, in all one hundred thirty and nine.
43 Нетинимите: Сихаеви потомци, Асуфаеви потомци, Таваотови потомци,
The temple-servants were: The children of Zicha, the children of Chassupha, the children of Tabba'oth.
44 Киросови потомци, Сиаеви потомци, Фадонови потомци,
The children of Keross, the children of Si'aha, the children of Padon.
45 Леванаеви потомци, Агаваеви потомци, Акувови потомци,
The children of Lebanah, the children of Chagabah, the children of 'Akkub.
46 Агавови потомци, Салмаеви потомци, Ананови потомци,
The children of Chagab, the children of Shalmai, the children of Chanan.
47 Гедилови потомци, Гаарови потомци, Реаиеви потомци,
The children of Giddel, the children of Gachar, the children of Reayah.
48 Расинови потомци, Некодаеви потомци, Газамови потомци,
The children of Rezin, the children of Nekoda, the children of Gazzam.
49 Озаеви потомци, Фасееви потомци, Висаеви потомци,
The children of 'Uzza, the children of Paseach, the children of Bessai,
50 Асанаеви потомци, Меунимови потомци, Нефусимови потомци,
The children of Assnah, the children of Me'unim, the children of Nephussim,
51 Ваквукови потомци, Акуфаеви потомци, Арурови потомци,
The children of Bakbuk, the children of Chakupha, the children of Charchur,
52 Васалотови потомци, Меидаеви потомци, Арсаеви потомци,
The children of Bazluth, the children of Mechida, the children of Charsha,
53 Варкосови потомци, Сисарови потомци, Тамаеви потомци,
The children of Barkoss, the children of Sissera, the children of Thamach,
54 Несиеви потомци, Атифаеви потомци.
The children of Neziach, the children of Chatipha.
55 Потомците на Соломоновите слуги: Сотаеви потомци, Софаретови потомци, Ферудаеви потомци,
The children of Solomon's servants were: The children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Peruda.
56 Яалаеви потомци, Дарконови потомци, Гедилови потомци,
The children of Ja'alah, the children of Darkon, the children of Giddel.
57 Сефатиеви потомци, Атилови потомци, Фохертови потомци, от Севаим, Амиеви потомци.
The children of Shephatyah, the children of Chattil, the children of Pochereth-hazzebayim, the children of Ami.
58 Всичките нетиними и потомците на Соломоновите слуги бяха триста и деветдесет и двама души.
All the temple-servants, and the children of Solomon's servants, were three hundred and ninety and two.
59 А ето тия, които възлязоха от Тел-мелах, Тел-ариса, Херув, Адан и Емир, но които не можеха да покажат бащините си домове и рода си, че бяха от Израиля;
And these are those who went up from Thel-melach, Thelcharsha, Kerub, Addan, and Immer; but they could not tell their family division, and their descent, whether they were of Israel:
60 Далаиеви потомци, Товиеви потомци и Некодаеви потомци, шестстотин и петдесет и двама души;
The children of Delayah the children of Tobiyah, the children of Nekoda, six hundred fifty and two.
61 и от свещеническите потомци: Авиеви потомци, Акосови потомци, потомците на Верзелая, който взе жена от дъщерите на галаадеца Верзелай и се нарече по тяхно име.
And of the children of the priests: The children of Chabayah, the children of Hakkoz, the children of Barzillai, who had taken a wife from the daughters of Barzillai the Gil'adite, and was called after their name.
62 Тия търсиха регистрите си между преброените по родословие, но не се намериха; затова, те бидоха извадени от свещенството като скверни.
These sought for their family-registers, but they were not found: wherefore they were excluded, as unfit, from the priesthood.
63 И управителят им заповяда да не ядат от пресветите неща, докле не настане свещеник с Урим и Тумим.
And the Thirshatha said unto them, that they should not eat of the most holy things, till there should stand up a priest with the Urim and Thummim.
64 Всичките купно събрани бяха четиридесет и две хиляди и триста и шестдесет души,
The whole congregation together was forty and two thousand three hundred and sixty.
65 освен слугите им и слугините им, които бяха седем хиляди и триста и тридесет и тридесет и седем души. Те имаха и двеста певци и певици.
Besides their men-servants and their maid-servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty and seven: they had also two hundred singing men and singing women.
66 Конете им бяха седемстотин и тридесет и шест; мъските, двеста и четиридесет и пет;
Their horses were seven hundred thirty and six; their mules, two hundred forty and five;
67 камилите им, четиристотин и тридесет и пет; и ослите им, шест хиляди и седемстотин и двадесет.
Their camels, four hundred thirty and five; their asses, six thousand seven hundred and twenty.
68 А някои от началниците на бащините домове, когато дойдоха в Господния дом, който е в Ерусалим, принесоха доброволно за Божия дом, за да го издигнат на мястото му;
And some of the chiefs of the divisions, when they came to the house of the Lord which is at Jerusalem, offered freewill gifts for the house of God to set it up in its place:
69 според силата си внесоха в съкровищницата за делото шестдесет и една хиляди драхми злато, пет хиляди драхми злато, пет хиляди фунта сребро, и сто свещенически одежди.
After their ability they gave unto the treasure for the work sixty and one thousand drachms of gold, and five thousand manehs of sliver, and one hundred coats for the priests.
70 Така свещениците, левитите, някои от людете, певците, вратарите и нетинимите се заселиха в градовете си, - целият Израил в градовете си.
And the priests, and the Levites, and some of the people, and the singers, and the gate-keepers, and the temple-servants, dwelt in their cities, and all Israel in their cities.

< Ездра 2 >