< Ездра 2 >
1 А ето човеците от Вавилонската област, които се върнаха от плен, от ония, които вавилонският цар Навуходоносор беше преселил като пленници във Вавилон, и които се върнаха в Ерусалим и в Юдея, всеки в града си,
Dit zijn de kinderen van dat landschap, die optogen uit de gevangenis, van de weggevoerden, die Nebukadnezar, koning van Babel, weggevoerd had naar Babel, die naar Jeruzalem en Juda zijn wedergekeerd, een iegelijk naar zijn stad;
2 които дойдоха със Зоровавела, Исуса, Неемия, Сараия, Реелия, Мардохея, Валасана, Масфара, Вагуя, Реума и Ваана. Числото на мъжете на Израилевите домове беше:
Dewelken kwamen met Zerubbabel, Jesua, Nehemia, Seraja, Reelaja, Mordechai, Bilsan, Mizpar, Bigvai, Rehum en Baena. Dit is het getal der mannen des volks van Israel.
3 Фаросови потомци, две хиляди и сто и осемдесет и девет души;
De kinderen van Paros, twee duizend honderd twee en zeventig.
4 Сефатиеви потомци, триста и седемдесет и двама души;
De kinderen van Sefatja, driehonderd twee en zeventig.
5 Арахови потомци, седемстотин и седемдесет и пет души;
De kinderen van Arach, zevenhonderd vijf en zeventig.
6 Фаат-моавови потомци, от Исусовите и Иоавовите потомци, две хиляди и осемстотин и дванадесет души;
De kinderen van Pahath-Moab, van de kinderen van Jesua-Joab, twee duizend achthonderd en twaalf.
7 Еламови потомци, хиляда и двеста и петдесет и четири души;
De kinderen van Elam, duizend tweehonderd vier en vijftig.
8 Затуеви потомци, деветстотин и четиридесет и пет души;
De kinderen van Zatthu, negenhonderd vijf en veertig.
9 Закхееви потомци, седемстотин и шестдесет души;
De kinderen van Zakkai, zevenhonderd zestig.
10 Вануеви потомци, шестстотин и четиридесет и двама души;
De kinderen van Bani, zeshonderd twee en veertig.
11 Виваиеви потомци, шестстотин и двадесет и трима души;
De kinderen van Bebai, zeshonderd drie en twintig.
12 Азгадови потомци, хиляда и двеста и двадесет и двама души;
De kinderen van Azgad, duizend tweehonderd twee en twintig.
13 Адоникамови потомци, шестстотин шестдесет и шест души
De kinderen van Adonikam, zeshonderd zes en zestig.
14 Вагуеви потомци, две хиляди и петдесет и шест души;
De kinderen van Bigvai, twee duizend zes en vijftig.
15 Адинови потомци, четиристотин петдесет и четири души;
De kinderen van Adin, vierhonderd vier en vijftig.
16 Атирови потомци от Езекия, деветстотин и осем души;
De kinderen van Ater, van Hizkia, acht en negentig.
17 Висаеви потомци, триста двадесет и трима души;
De kinderen van Bezai, driehonderd drie en twintig.
18 Иораеви потомци, сто и дванадесет души;
De kinderen van Jora, honderd en twaalf.
19 Асумови потомци, двеста и двадесет и трима души;
De kinderen van Hasum, tweehonderd drie en twintig.
20 потомци от Гивар, деветдесет и пет души;
De kinderen van Gibbar, vijf en negentig.
21 потомци от Витлеем, сто и двадесет и трима души;
De kinderen van Bethlehem, honderd drie en twintig.
22 нетофатски мъже, петдесет и шест души;
De mannen van Netofa, zes en vijftig.
23 анатотски мъже, сто и двадесет и осем души;
De mannen van Anathoth, honderd acht en twintig.
24 потомци от Азмавет, четиридесет и двама души;
De kinderen van Azmaveth, twee en veertig.
25 потомци от Кириатиарим, от Хефира, и от Вирот, седемстотин и четиридесет и трима души;
De kinderen van Kirjath-Arim, Cefira en Beeroth, zevenhonderd drie en veertig.
26 потомци от Рама и Гавая, шестстотин и двадесет и един души;
De kinderen van Rama en Gaba, zeshonderd een en twintig.
27 михмаски мъже, сто и двадесет и двама души;
De mannen van Michmas, honderd twee en twintig.
28 ветилски и гайски мъже, двеста и двадесет и трима души;
De mannen van Beth-El en Ai, tweehonderd drie en twintig.
29 потомци от Нево, петдесет и двама души;
De kinderen van Nebo, twee en vijftig.
30 Магвисови потомци, сто и петдесет и шест души;
De kinderen van Magbis, honderd zes en vijftig.
31 потомци на другия Елам, хиляда и двеста и петдесет и четири души;
De kinderen van den anderen Elam, duizend tweehonderd vier en vijftig.
32 Харимови потомци, триста и двадесет души;
De kinderen van Harim, driehonderd en twintig.
33 потомци от Лод, от Адид и от Оно, седемстотин и двадесет и пет души;
De kinderen van Lod, Hadid en Ono, zevenhonderd vijf en twintig.
34 потомци от Ерихон, триста и четиридесет и пет души;
De kinderen van Jericho, driehonderd vijf en veertig.
35 потомци от Сеная, три хиляди и шестстотин и тридесет души.
De kinderen van Senaa, drie duizend zeshonderd en dertig.
36 Свещениците: Едаиеви потомци, от Исусовия дом, деветстотин и седемдесет и трима души;
De priesters. De kinderen van Jedaja, van het huis van Jesua, negenhonderd drie en zeventig.
37 Емирови потомци, хиляда и петдесет и двама души;
De kinderen van Immer, duizend twee en vijftig.
38 Пасхорови потомци, хиляда и двеста и четиридесет и седем души;
De kinderen van Pashur, duizend tweehonderd zeven en veertig.
39 Харимови потомци, хиляда и седемнадесет.
De kinderen van Harim, duizend en zeventien.
40 Левитите: Исусови и Кадмиилови потомци, от Одавиевите потомци, седемдесет и четири души.
De Levieten. De kinderen van Jesua en Kadmiel, van de kinderen van Hodavja, vier en zeventig.
41 Певците: Асафовите потомци, сто и двадесет и осем души.
De zangers. De kinderen van Asaf honderd acht en twintig.
42 Потомците на вратарите: Селумови потомци, Атерови потомци, Талмонови потомци, Акувови потомци, Атитаеви потомци, Соваеви потомци, всичко сто и тридесет и девет души.
De kinderen der poortiers. De kinderen van Sallum, de kinderen van Ater, de kinderen van Talmon, de kinderen van Akkub, de kinderen van Hatita, de kinderen van Sobai; deze allen waren honderd negen en dertig.
43 Нетинимите: Сихаеви потомци, Асуфаеви потомци, Таваотови потомци,
De Nethinim. De kinderen van Ziha, de kinderen van Hasufa, de kinderen van Tabbaoth;
44 Киросови потомци, Сиаеви потомци, Фадонови потомци,
De kinderen van Keros, de kinderen van Siaha, de kinderen van Padon;
45 Леванаеви потомци, Агаваеви потомци, Акувови потомци,
De kinderen van Lebana, de kinderen van Hagaba, de kinderen van Akkub;
46 Агавови потомци, Салмаеви потомци, Ананови потомци,
De kinderen van Hagab, de kinderen van Samlai, de kinderen van Hanan;
47 Гедилови потомци, Гаарови потомци, Реаиеви потомци,
De kinderen van Giddel, de kinderen van Gahar, de kinderen van Reaja;
48 Расинови потомци, Некодаеви потомци, Газамови потомци,
De kinderen van Rezin, de kinderen van Nekoda, de kinderen van Gazzam;
49 Озаеви потомци, Фасееви потомци, Висаеви потомци,
De kinderen van Uza, de zonen van Paseah, de kinderen van Bezai;
50 Асанаеви потомци, Меунимови потомци, Нефусимови потомци,
De kinderen van Asna, de kinderen der Mehunim, de kinderen der Nefusim;
51 Ваквукови потомци, Акуфаеви потомци, Арурови потомци,
De kinderen van Bakbuk, de kinderen van Hakufa, de kinderen van Harhur;
52 Васалотови потомци, Меидаеви потомци, Арсаеви потомци,
De kinderen van Bazluth, de kinderen van Mehida, de kinderen van Harsa;
53 Варкосови потомци, Сисарови потомци, Тамаеви потомци,
De kinderen van Barkos, de kinderen van Sisera, de kinderen van Thamah;
54 Несиеви потомци, Атифаеви потомци.
De kinderen van Neziah, de kinderen van Hatifa.
55 Потомците на Соломоновите слуги: Сотаеви потомци, Софаретови потомци, Ферудаеви потомци,
De kinderen der knechten van Salomo. De kinderen van Sotai, de kinderen van Sofereth, de kinderen van Peruda;
56 Яалаеви потомци, Дарконови потомци, Гедилови потомци,
De kinderen van Jaala, de kinderen van Darkon, de kinderen van Giddel;
57 Сефатиеви потомци, Атилови потомци, Фохертови потомци, от Севаим, Амиеви потомци.
De kinderen van Sefatja, de kinderen van Hattil, de kinderen van Pocheret-Hazebaim, de kinderen van Ami.
58 Всичките нетиними и потомците на Соломоновите слуги бяха триста и деветдесет и двама души.
Al de Nethinim, en de kinderen der knechten van Salomo, waren driehonderd twee en negentig.
59 А ето тия, които възлязоха от Тел-мелах, Тел-ариса, Херув, Адан и Емир, но които не можеха да покажат бащините си домове и рода си, че бяха от Израиля;
Dezen togen ook op van Tel-melah, Tel-harsa, Cherub, Addan en Immer; doch zij konden hunner vaderen huis en hun zaad niet bewijzen, of zij uit Israel waren.
60 Далаиеви потомци, Товиеви потомци и Некодаеви потомци, шестстотин и петдесет и двама души;
De kinderen van Delaja, de kinderen van Tobia, de kinderen van Nekoda, zeshonderd twee en vijftig.
61 и от свещеническите потомци: Авиеви потомци, Акосови потомци, потомците на Верзелая, който взе жена от дъщерите на галаадеца Верзелай и се нарече по тяхно име.
En van de kinderen der priesteren, de kinderen van Habaja, de kinderen van Koz, de kinderen van Barzillai, die van de dochteren van Barzillai, den Gileadiet, een vrouw genomen had, en naar hun naam genoemd was.
62 Тия търсиха регистрите си между преброените по родословие, но не се намериха; затова, те бидоха извадени от свещенството като скверни.
Dezen zochten hun register, onder degenen, die in het geslachtsregister gesteld waren, maar zij werden niet gevonden; daarom werden zij als onreinen van het priesterdom geweerd.
63 И управителят им заповяда да не ядат от пресветите неща, докле не настане свещеник с Урим и Тумим.
En Hattirsatha zeide tot hen, dat zij van de heiligste dingen niet zouden eten, totdat er een priester stond met urim en met thummim.
64 Всичките купно събрани бяха четиридесет и две хиляди и триста и шестдесет души,
Deze ganse gemeente te zamen was twee en veertig duizend driehonderd en zestig.
65 освен слугите им и слугините им, които бяха седем хиляди и триста и тридесет и тридесет и седем души. Те имаха и двеста певци и певици.
Behalve hun knechten en hun maagden, die waren zeven duizend driehonderd zeven en dertig; en zij hadden tweehonderd zangers en zangeressen.
66 Конете им бяха седемстотин и тридесет и шест; мъските, двеста и четиридесет и пет;
Hun paarden waren zevenhonderd zes en dertig; hun muildieren, tweehonderd vijf en veertig;
67 камилите им, четиристотин и тридесет и пет; и ослите им, шест хиляди и седемстотин и двадесет.
Hun kemelen, vierhonderd vijf en dertig; de ezelen, zes duizend zevenhonderd en twintig.
68 А някои от началниците на бащините домове, когато дойдоха в Господния дом, който е в Ерусалим, принесоха доброволно за Божия дом, за да го издигнат на мястото му;
En sommigen van de hoofden der vaderen, als zij kwamen ten huize des HEEREN, die te Jeruzalem woont, gaven vrijwilliglijk ten huize Gods, om dat te zetten op zijn vaste plaats.
69 според силата си внесоха в съкровищницата за делото шестдесет и една хиляди драхми злато, пет хиляди драхми злато, пет хиляди фунта сребро, и сто свещенически одежди.
Zij gaven naar hun vermogen tot den schat des werks, aan goud, een en zestig duizend drachmen, en aan zilver, vijf duizend ponden, en honderd priesterrokken.
70 Така свещениците, левитите, някои от людете, певците, вратарите и нетинимите се заселиха в градовете си, - целият Израил в градовете си.
En de priesters en de Levieten, en sommigen uit het volk, zo de zangers als de poortiers, en de Nethinim woonden in hun steden, en gans Israel in zijn steden.