< Ездра 2 >

1 А ето човеците от Вавилонската област, които се върнаха от плен, от ония, които вавилонският цар Навуходоносор беше преселил като пленници във Вавилон, и които се върнаха в Ерусалим и в Юдея, всеки в града си,
Dit zijn de bewoners der provincie, die weggetrokken zijn uit de ballingschap in Babel, waarheen Nabukodonosor, de koning van Babel, hen had weggevoerd, en die zijn teruggekeerd naar Jerusalem in Juda, iedereen naar zijn eigen stad.
2 които дойдоха със Зоровавела, Исуса, Неемия, Сараия, Реелия, Мардохея, Валасана, Масфара, Вагуя, Реума и Ваана. Числото на мъжете на Израилевите домове беше:
Het zijn degenen, die teruggekomen zijn met Zorobabel, Jesjóea, Nehemias, Seraja, Reëlaja, Mordekai, Bilsjan, Mispar, Bigwai, Rechoem en Baäna. Het aantal mannen uit het volk van Israël was als volgt:
3 Фаросови потомци, две хиляди и сто и осемдесет и девет души;
de zonen van Parosj telden een en twintighonderd twee en zeventig man;
4 Сефатиеви потомци, триста и седемдесет и двама души;
de zonen van Sjefatja, driehonderd twee en zeventig;
5 Арахови потомци, седемстотин и седемдесет и пет души;
de zonen van Arach, zevenhonderd vijf en zeventig;
6 Фаат-моавови потомци, от Исусовите и Иоавовите потомци, две хиляди и осемстотин и дванадесет души;
de zonen van Páchat-Moab, de zonen namelijk van Jesjóea en Joab, acht en twintighonderd en twaalf;
7 Еламови потомци, хиляда и двеста и петдесет и четири души;
de zonen van Elam, twaalfhonderd vier en vijftig;
8 Затуеви потомци, деветстотин и четиридесет и пет души;
de zonen van Zattoe, negenhonderd vijf en veertig;
9 Закхееви потомци, седемстотин и шестдесет души;
de zonen van Zakkai, zevenhonderd zestig;
10 Вануеви потомци, шестстотин и четиридесет и двама души;
de zonen van Bani, zeshonderd twee en veertig;
11 Виваиеви потомци, шестстотин и двадесет и трима души;
de zonen van Bebai, zeshonderd drie en twintig;
12 Азгадови потомци, хиляда и двеста и двадесет и двама души;
de zonen van Azgad, twaalfhonderd twee en twintig;
13 Адоникамови потомци, шестстотин шестдесет и шест души
de zonen van Adonikam, zeshonderd zes en zestig;
14 Вагуеви потомци, две хиляди и петдесет и шест души;
de zonen van Bigwai, tweeduizend zes en vijftig;
15 Адинови потомци, четиристотин петдесет и четири души;
de zonen van Adin, vierhonderd vier en vijftig;
16 Атирови потомци от Езекия, деветстотин и осем души;
de zonen van Ater, uit de familie van Chizki-ja, acht en negentig;
17 Висаеви потомци, триста двадесет и трима души;
de zonen van Besai, driehonderd drie en twintig;
18 Иораеви потомци, сто и дванадесет души;
de zonen van Jora, honderd en twaalf;
19 Асумови потомци, двеста и двадесет и трима души;
de zonen van Chasjoem, tweehonderd drie en twintig;
20 потомци от Гивар, деветдесет и пет души;
de zonen van Gibbar, vijf en negentig;
21 потомци от Витлеем, сто и двадесет и трима души;
de burgers van Betlehem, honderd drie en twintig;
22 нетофатски мъже, петдесет и шест души;
de burgers van Netofa, zes en vijftig;
23 анатотски мъже, сто и двадесет и осем души;
de burgers van Anatot, honderd acht en twintig;
24 потомци от Азмавет, четиридесет и двама души;
de burgers van Azmáwet, twee en veertig;
25 потомци от Кириатиарим, от Хефира, и от Вирот, седемстотин и четиридесет и трима души;
de burgers van Kirjat-Jearim, Kefira en Beërot, zevenhonderd drie en veertig;
26 потомци от Рама и Гавая, шестстотин и двадесет и един души;
de burgers van Rama en Géba, zeshonderd een en twintig;
27 михмаски мъже, сто и двадесет и двама души;
de burgers van Mikmas, honderd twee en twintig;
28 ветилски и гайски мъже, двеста и двадесет и трима души;
de burgers van Betel en Ai, tweehonderd drie en twintig;
29 потомци от Нево, петдесет и двама души;
de burgers van Nebo, twee en vijftig;
30 Магвисови потомци, сто и петдесет и шест души;
de zonen van Magbisj, honderd zes en vijftig;
31 потомци на другия Елам, хиляда и двеста и петдесет и четири души;
de zonen van den anderen Elam, twaalfhonderd vier en vijftig;
32 Харимови потомци, триста и двадесет души;
de zonen van Charim, driehonderd en twintig;
33 потомци от Лод, от Адид и от Оно, седемстотин и двадесет и пет души;
de burgers van Lod, Chadid en Ono, zevenhonderd vijf en twintig;
34 потомци от Ерихон, триста и четиридесет и пет души;
de burgers van Jericho, driehonderd vijf en veertig;
35 потомци от Сеная, три хиляди и шестстотин и тридесет души.
de zonen van Senaä, zes en dertighonderd dertig.
36 Свещениците: Едаиеви потомци, от Исусовия дом, деветстотин и седемдесет и трима души;
De priesters: de zonen van Jedaja, uit het geslacht van Jesjóea telden negenhonderd drie en zeventig man;
37 Емирови потомци, хиляда и петдесет и двама души;
de zonen van Immer, duizend twee en vijftig;
38 Пасхорови потомци, хиляда и двеста и четиридесет и седем души;
de zonen van Pasjchoer, twaalfhonderd zeven en veertig;
39 Харимови потомци, хиляда и седемнадесет.
de zonen van Charim, duizend zeventien.
40 Левитите: Исусови и Кадмиилови потомци, от Одавиевите потомци, седемдесет и четири души.
De levieten: de zonen van Jesjóea, Kadmiël en Hodawja telden vier en zeventig man.
41 Певците: Асафовите потомци, сто и двадесет и осем души.
De zangers: de zonen van Asaf telden honderd acht en twintig man.
42 Потомците на вратарите: Селумови потомци, Атерови потомци, Талмонови потомци, Акувови потомци, Атитаеви потомци, Соваеви потомци, всичко сто и тридесет и девет души.
De poortwachters: de zonen van Sjalloem, de zonen van Ater, de zonen van Talmon, de zonen van Akkoeb, de zonen van Chatita en de zonen van Sjobai telden tezamen honderd negen en dertig man.
43 Нетинимите: Сихаеви потомци, Асуфаеви потомци, Таваотови потомци,
De tempelknechten waren: de zonen van Sicha; de zonen van Chasoefa; de zonen van Tabbaot;
44 Киросови потомци, Сиаеви потомци, Фадонови потомци,
de zonen van Keros; de zonen van Siaha; de zonen van Padon;
45 Леванаеви потомци, Агаваеви потомци, Акувови потомци,
de zonen van Lebana; de zonen van Chagaba; de zonen van Akkoeb;
46 Агавови потомци, Салмаеви потомци, Ананови потомци,
de zonen van Chagab; de zonen van Sjamlai; de zonen van Chanan;
47 Гедилови потомци, Гаарови потомци, Реаиеви потомци,
de zonen van Giddel; de zonen van Gáchar; de zonen van Reaja;
48 Расинови потомци, Некодаеви потомци, Газамови потомци,
de zonen van Resin; de zonen van Nekoda; de zonen van Gazzan;
49 Озаеви потомци, Фасееви потомци, Висаеви потомци,
de zonen van Oezza; de zonen van Paséach; de zonen van Besai;
50 Асанаеви потомци, Меунимови потомци, Нефусимови потомци,
de zonen van Asna; de zonen van Meoenim; de zonen van Nefoesim;
51 Ваквукови потомци, Акуфаеви потомци, Арурови потомци,
de zonen van Bakboek; de zonen van Chakoefa; de zonen van Charchoer;
52 Васалотови потомци, Меидаеви потомци, Арсаеви потомци,
de zonen van Basloet; de zonen van Mechida; de zonen van Charsja;
53 Варкосови потомци, Сисарови потомци, Тамаеви потомци,
de zonen van Barkos; de zonen van Sisera; de zonen van Témach;
54 Несиеви потомци, Атифаеви потомци.
de zonen van Nesiach; de zonen van Chatifa.
55 Потомците на Соломоновите слуги: Сотаеви потомци, Софаретови потомци, Ферудаеви потомци,
De zonen van Salomons slaven waren: de zonen van Sotai; de zonen van Soféret; de zonen van Perida;
56 Яалаеви потомци, Дарконови потомци, Гедилови потомци,
de zonen van Jaäla; de zonen van Darkon; de zonen van Giddel;
57 Сефатиеви потомци, Атилови потомци, Фохертови потомци, от Севаим, Амиеви потомци.
de zonen van Sjefatja; de zonen van Chattil; de zonen van Pokéret-Hassebajim; de zonen van Ami.
58 Всичките нетиними и потомците на Соломоновите слуги бяха триста и деветдесет и двама души.
De tempelknechten telden met de zonen van Salomons slaven tezamen driehonderd twee en negentig man.
59 А ето тия, които възлязоха от Тел-мелах, Тел-ариса, Херув, Адан и Емир, но които не можеха да покажат бащините си домове и рода си, че бяха от Израиля;
De volgende zijn wel mee opgetrokken uit Tel-Mélach, Tel-Charsja, Keroeb, Addon en Immer, maar ze konden hun familie- en stamboom niet overleggen als bewijs, dat zij tot Israël behoorden. Het waren:
60 Далаиеви потомци, Товиеви потомци и Некодаеви потомци, шестстотин и петдесет и двама души;
de zonen van Delaja; de zonen van Tobi-ja; de zonen van Nekoda: zeshonderd twee en vijftig man.
61 и от свещеническите потомци: Авиеви потомци, Акосови потомци, потомците на Верзелая, който взе жена от дъщерите на галаадеца Верзелай и се нарече по тяхно име.
Uit de priesterzonen: de zonen van Chabaja; de zonen van Hakkos; de zonen van Barzillai, die getrouwd was met een der dochters van Barzillai uit Gilad, en naar hem werd genoemd.
62 Тия търсиха регистрите си между преброените по родословие, но не се намериха; затова, те бидоха извадени от свещенството като скверни.
Daar zij, hoe ze ook zochten, hun geslachtsregister niet konden vinden, werden zij van de priesterlijke bediening uitgesloten,
63 И управителят им заповяда да не ядат от пресветите неща, докле не настане свещеник с Урим и Тумим.
en verbood hun de landvoogd, van de heilige spijzen te eten, totdat er een priester met de Oerim en Toemmim zou optreden.
64 Всичките купно събрани бяха четиридесет и две хиляди и триста и шестдесет души,
De hele gemeente bestond uit twee enveertigduizend driehonderd zestig personen.
65 освен слугите им и слугините им, които бяха седем хиляди и триста и тридесет и тридесет и седем души. Те имаха и двеста певци и певици.
Hierbij kwamen nog zevenduizend driehonderd zeven en dertig slaven en slavinnen, en tweehonderd zangers en zangeressen.
66 Конете им бяха седемстотин и тридесет и шест; мъските, двеста и четиридесет и пет;
Men bezat zevenhonderd zes en dertig paarden, tweehonderd vijf en veertig muilezels,
67 камилите им, четиристотин и тридесет и пет; и ослите им, шест хиляди и седемстотин и двадесет.
vierhonderd vijf en dertig kamelen en zesduizend zevenhonderd twintig ezels.
68 А някои от началниците на бащините домове, когато дойдоха в Господния дом, който е в Ерусалим, принесоха доброволно за Божия дом, за да го издигнат на мястото му;
Toen men bij de tempel van Jahweh te Jerusalem was aangekomen, brachten sommige familiehoofden vrijwillige schenkingen voor de tempel van God, om hem op zijn plaats te doen herrijzen.
69 според силата си внесоха в съкровищницата за делото шестдесет и една хиляди драхми злато, пет хиляди драхми злато, пет хиляди фунта сребро, и сто свещенически одежди.
Ook droeg men naar vermogen bij aan het fonds, dat voor de eredienst was bestemd: voor een en zestigduizend drachmen7 aan goud, voor vijfduizend mina aan zilver, en honderd priestergewaden.
70 Така свещениците, левитите, някои от людете, певците, вратарите и нетинимите се заселиха в градовете си, - целият Израил в градовете си.
Daarna gingen de priesters, de levieten met een deel van het volk, de zangers, de poortwachters en de tempelknechten zich te Jerusalem vestigen, en de rest van Israël in hun steden.

< Ездра 2 >