< Езекил 48 >

1 А ето племената начиная от северния край, покрай пътя за Етлон, до прохода на Емат, и Асаренан (при предела на Дамаск, северно край Емат). И племената ще имат страните си към изток и към запад. Дан ще има един дял.
支派の名は是のごとしダンの一分は北の極よりヘテロンの路の傍にいたりハマテにいたり北におもむきてダマスコの界なるハザルエノンにいたりハマテの傍におよぶ是その東の方と西の方なり
2 А до Дановата граница, от източната страна до западната страна, Асир ще има един дял.
アセルの一分はダンの界にそひて東の方より西の方にわたる
3 А до Асировата граница, от източната страна до западната страна, Нефталим ще има един дял.
ナフタリの一分はアセルの界にそひて東の方より西の方にわたる
4 А до Нефталимовата граница, от източната страна до западната страна, Манасия ще има един дял.
マナセの一分はナフタリの界にそひて東の方より西の方にわたる
5 А до Манасиевата граница, от източната страна до западната страна, Ефрем ще има един дял.
エフライムの一分はマナセの界にそひて東の方より西の方にわたる
6 А до Ефремовата граница, от източната страна до западната страна, Рувим ще има един дял.
ルペンの一分はエフライムの界にそひて東の方より西の方にわたる
7 А до Рувимовата граница, от източната страна до западната страна, Юда ще има един дял.
ユダの一分はルベンの界にそひて東の方より西の方にわたる
8 И до Юдовата граница, от източната страна до западната страна, да бъде приносът, който ще посветите, двадесет и пет хиляди тръстики широк, а дълъг колкото всеки от другите дялове от източната страна до западната страна; и светилището да бъде всред него.
ユダの界にそひて東の方より西の方にわたる處をもて汝らが献ぐるところの献納地となすべし其廣二萬五千其東の方より西の方にわたる長は他の一の分のごとし聖所はその中にあるべし
9 Приносът, който ще посветите Господу, да бъде двадесет и пет хиляди тръстики на длъж, и десет хиляди на шир.
即ち汝らがヱホバに献ぐるところの献納地は長二萬五千廣一萬なるべし
10 И тоя свет принос да бъде за тях, за свещениците, дълъг към север двадесет и пет хиляди тръстики, широк към запад десет хиляди, широк и към изток десет хиляди, а дълъг към юг двадесет и пет хиляди; И Господното светилище ще бъде всред него.
この聖き献納地は祭司に屬し北は二萬五千西は廣一萬東は廣一萬南は長二萬五千ヱホバの聖所その中にあるべし
11 Това да бъде за осветените свещеници от Садоковите потомци, които пазиха заръчването Ми и не се заблудиха, когато израилтяните се заблудиха, както се заблудиха левитите.
ザドクの子孫たる者すなはち我が職守をまもりイスラエルの子孫が迷謬し時にレビ人の迷ひしごとく迷はざりし者の中聖別られて祭司となれる者に是は屬すべし
12 И тоя посветен принос от приноса на земята ще им бъде пресвет, до предела на левитите.
その献げたる地の中より一分の至聖き献納地かれらに屬してレビの境界に沿ふ
13 И съответстващ на границата на свещениците, левитите ще имат дял двадесет и пет хиляди тръстики дълъг и десет хиляди широк; цялата дължина да бъде двадесет и пет хиляди, и широчината десет хиляди.
レビ人の地は祭司の地にならびて其長二萬五千廣一萬なり即ちその都の長二萬五千その廣一萬なり
14 От него да не продават, нито да го дават в размяна, нито да предадат на други земните първаци; защото делът им е свет Господу.
彼らこれを賣べからず換べからず又その地の初實は人にわたすべからず是ヱホバに屬する聖物なればなり
15 А петте хиляди тръстики, които остават в широчината срещу двадесет и петте хиляди, да бъдат за обща употреба, за града, за живеене и за пасбища; а градът да бъде всред него.
彼二萬五千の處に沿て殘れる廣五千の處は俗地にして邑を建て住家を設くべし又郊地となすべし邑その中にあるべし
16 И ето мерките му: северната страна четири хиляди и петстотин тръстики, южната страна четири хиляди и петстотин, източната страна четири хиляди и петстотин и западната страна четири хиляди и петстотин.
その廣狹は左のごとし北の方四千五百南の方四千五百東の方四千五百西の方四千五百
17 И пасбищата на града да бъдат на север двеста и петдесет, на юг двеста и петдесет, на изток двеста и петдесет, и на запад двеста и петдесет.
邑の郊地は北二百五十南二百五十東二百五十西二百五十
18 И остатъкът от дължината, съответствуващ на светия принос, ще бъде десет хиляди тръстики на изток, и десет хиляди на запад; ще съответствува на светия принос; и рожбите му ще бъдат за храна на ония, които слугуват в града.
聖き献納地にならびて餘れる處の長は東へ一萬西へ一萬なり是は聖き献納地に並びその產物は邑の役人の食物となるべし
19 Ония от всичките Израилеви племена, които слугуват в града, да го обработват.
邑の役人はイスラエルの諸の支派より出てその職をなすべし
20 Цялото посветено място да бъде двадесет и пет хиляди тръстики на двадесет и пет хиляди; четвъртит ще направите светия принос, включително градското притежание.
その献納地の惣體は堅二萬五千横二萬五千なりこの聖き献納地の四分の一にあたる處を取て邑の所有となすべし
21 И остатъкът да бъде за княза, от двете страни на светия принос и на градското притежание, пред посветеното място от двадесет и петте хиляди тръстики към източната граница, а на запад пред двадесет и петте хиляди към западната граница, съответстващ на всеки от дяловете; това да бъде за княза. А светият принос със светилището на дома ще бъде всред него.
聖き献納地と邑の所有との此旁彼旁に餘れる處は君に屬すべし是はすなはち献納地の二萬五千なる所に沿て東の界にいたり西はかの二萬五千なる所にそひて西の界に至りて支派の分と相並ぶ是君に屬すべし聖き献納地と室の聖所とはその中間にあるべし
22 И така, мястото от притежанието на Левитите и от притежанието на града, като е по средата между границата на Юда и границата на Вениамина, ще бъде на княза; на княза ще бъде.
君に屬する所の中間にあるレビ人の所有と邑の所有の兩傍ユダの境とベニヤミンの境の間にある所は君の所有たり
23 А колкото за останалите племена: от източната страна до западната страна Вениамин ще има един дял.
その餘の支派はベニヤミンの一分東の方より西の方にわたる
24 А до Вениаминовата граница, от източната страна до западната страна, Симеон ще има един дял.
シメオンの一分はベニヤミンの境にそひて東の方より西の方にわたる
25 А до Симеоновата граница, от източната страна до западната страна, Исахар ще има един дял.
イッサカルの一分はシメオンの境にそひて東の方より西の方にわたる
26 А до Исахаровата граница, от източната страна до западната страна, Завулон ще има един дял.
ゼブルンの一分はイッサカルの境にそひて東の方より西の方にわたる
27 А до Завулоновата граница, от източната страна до западната страна, Гад ще има един дял.
ガドの一分はゼブルンの境にそひて東の方より西の方にわたる
28 А до Гадовата граница, на южната страна към юг, границата да бъде от Тамар до водата на Мерива Кадис, и през Египетския поток до голямото море.
南の方はその界ガドの境界にそひてタマルよりメリボテカデシにおよび河に沿て大海にいたる
29 Тая е земята, която ще разделите с жребие на Израилевите племена в наследсвто, и тия са дяловете на всяко от тях, казва Господ Иеова.
是は汝らが籤をもてイスラエルの支派の中にわかちて產業となすべき地なりその分は斯のごとし主ヱホバこれを言たまふ
30 А ето предградията на града: на северната страна четири хиляди и петстотин тръстики по мярка;
邑の出口は斯のごとしすなはち北の方の廣四千五百あり
31 а градските порти да се наричат с имената на Израилевите племена; три от портите да гледат към север - Рувимовата порта една, Юдовата порта една, и Левиевата порта една;
邑の門はイスラエルの支流の名にしたがひ北に三あり即ちルベンの門一ユダの門一レビの門一
32 и на източната страна четири хиляди и петстотин тръстики, и три порти - Иосифовата порта една, Вениаминовата порта една, и Дановата порта една;
東の方も四千五百にして三の門あり即ちヨセフの門一ベニヤミンの門一ダンの門一
33 и на южната страна четири хиляди и петстотин тръстики по мярка, и три порти - Симеоновата порта една, Исахаровата порта една и Завулоновата порта една;
南の方も四千五百にして三の門ありすなはちシメオンの門一イツサカルの門一ゼブルンの門一
34 а на западната страна четири хиляди и петстотин тръстики, и три порти - Гадовата порта една, Асировата порта една и Нефталимовата порта една.
西の方も四千五百にしてその門三あり即ちガドの門一アセルの門一ナフタリの門一
35 Окръжността да бъде осемнадесет хиляди тръстики; и от оня ден името на града ще бъде Иеовашама.
四周は一萬八千あり邑の名は此日よりヱホバ此に在すと云ふ

< Езекил 48 >