< Изход 6 >
1 А Господ каза на Моисея: Сега ще видиш, какво ще сторя на Фараона: защото под силна ръка ще ги пусне и под силна ръка ще ги изпъди из земята.
Anante Ra Anumzamo'a anage huno Mosesena asmi'ne, Kagra menina na'ano Feroma huntesnua zana kegahane. Nagra hankaveni'areti atufenugeno, Fero'a hankavetino hunezmanteno, maka mopa'afinti'enena zamahe'natisige'za vugahaze.
2 Бог говори още на Моисея казвайки: Аз съм Иеова.
Mago'ane Anumzamo'a Mosesena amanage huno asmi'ne, Nagrake Ra Anumzana mani'noe.
3 Явих се на Авраама, на Исаака и на Якова с името Бог Всемогъщи, но не им бях познат с името Си Иеова.
Nagra Abrahamune Aisakine Jekopukizmi zamavure'ma efore'ma hu'noa hanavenentake Anumzane, hianagi nagi'a Ra Anumzane hu'na ozamasmi'noe.
4 Поставих още и завета Си с тях, да им дам Ханаанската земя, земята в която бяха пришелци при пребиванията си.
Hanki zamagra ruregati vahekna hu'za Kenani mani'nazage'na, Nagra huvempa ke huhagerafina Kenani mopa zamigahue hu'na hu'noe.
5 При това чух пъшкането на израилтяните поради робството, което им налагат египтяните, и си спомних завета.
Mago'ane Isipi vahe'mo'ma Israeli vahe'ma kazokzo eri'zampi zmante'nazage'za kragi'ma neru'za krafage'ma nehazama'a nentahi'na huvempa hu'na huhagerafi'noa kegu nagesa antahi'noe.
6 Затова, кажи на израилтяните: Аз съм Иеова; ще ви изведа изпод товарите на египтяните, ще ви избавя от робството ви под тях, и ще ви откупя с издигната мишца и с велики съдби.
E'ina hu'negu amanage hunka Israeli vahera ome zmasmio, Nagra Ra Anumzanki'na, Isipi vahe'mo'za kazokzo eri'zama tamigeta e'nerizafintira, Nagra'a nazana rusute'na rama'a hanave knazana Isipi vahera nezami'na, keaga huzmante'na Israeli vahera ete'na zamavaregahue.
7 Ще ви взема за Мои люде, и ще бъда ваш Бог; и ще познаете, че Аз съм Господ, вашият Бог, който ви извеждам изпод египетските товари.
Nagri vaheni'a mani'naze hu'na neramavrena, Nagra tamagri Anumza manisugeta, Isipi vahe'mofo kazokzo eri'za vahe mani'nonkeno tavreno atirami'nea Ra Anumzane hutma antahigahaze.
8 И ще ви въведа в земята, за която съм се клел, че ще я дам на Аарона, на Исаака и на Якова; и ще я дам на вас за наследство. Аз съм Иеова.
Nagra Abrahamu'ma Aisaki'ma Jekopuma zamigahue hu'na huvempama huzmante'noa mopare tamavre'na vugahue. Nagra ana mopa tamisugeno tamagri zane huno megahie. Nagra Ra Anumzamo'na hue!
9 И Моисей говори така на израилтяните; но поради утеснението на душите си и поради жестокото си робуване те не послишаха Моисея.
Mosese'a ama ana kea Israeli vahe zmasmi'neanagi, kema hiana ontahi'naze. Na'ankure Isipi vahe'mo'za tutu huzmantage'zama hanavenentake kazokzo eri'zama eri'naza zamo antahintahi zmimofona ahe haviza hige'za ontahi'naze.
10 Подир това Господ говори на Моисея, казвайки:
Ana higeno Ra Anumzamo'a Mosesena anage huno asami'ne,
11 Влез при египетския цар Фараона и му кажи да пусне израилтяните из земята си.
Vunka Isipi kini ne' Ferona ome asamigeno, Israeli vahera agra zmatrenke'za mopa'afintira viho.
12 Но Моисей говори пред Господа, казвайки: Ето, израилтяните на ме послушаха; тогава как ще ме послуша Фараон, като съм с вързани устни?
Hianagi kenona'a Mosese'a Ra Anumzamofona anage huno asami'ne, Israeli vahe'mo'za kema hu'noa kea ontahi'nazanki, inankna huno Fero'a ke'ni'a antahi namigahie? Nagra kea hugara osu'noe.
13 Затова Господ говори на Моисея и на Аарона, та им даде поръчки до израилтяните и до египетския цар Фараон, да изведат израилтяните из Египетската земя.
Hianagi Ra Anumzamo'a Mosesene Aronigiznia ke huno, Isipi kini ne' Fero kvafintira, Israeli vahera zmavre'za Isipi mopa atre'za vnagu hanave ke huzanante'ne.
14 Ето родоначалниците на бащините домове на Аарона и Моисея; синове на Рувима, Израилевия първороден: Енох, Фалу, Есрон и Хармий; тия са Рувимови семейства.
Ama'i Israeli naga nofi'mofonte ugagota hu'naza naga'mokizmi zmagi'e. Rubeni'a Israelina (Jekopu) kota mofavre'agino, Hanoku'ma Paru'ma Hesroni'ma Kami'ma, huno kasezmante'ne.
15 Симеонови синове: Емуил, Ямин, Аод, Яхин и Сохар, и Саул, син на ханаанка; тия са Симеонови семейства.
Hagi Simioni'a Keneni a'ma erino kasezmante'nea mofavre'rmina, e'i Jemueli'ma Jamini'ma Ohati'ma Jekini'ma Johari'ma Sauri'e. Zamagra Simioni naga nofire hu'za mani'naze.
16 Имената на Левиевите синове, според поколенията им са тия: Гирсон, Каат и Мерарий; и годините на Левиевия живот станаха сто тридесет и седем години.
Hagi ama'i Livae'ma kasezmante'nea naga nofi'mofo zamagi'e, Gesoni'ma Kohati'ma Merari'e. Livae'a 137ni'a kafu mani'ne.
17 Синовете на Гирсон са Ливний и Семей, по семействата им.
Hagi Gesoni'ma kasezanante'nea mofavremokiznia znagi'a, Libini'ene Simeikegi'ne zanagra naga nofi zanirera ugagota hu'na'e.
18 И синовете на Каата са: Амрам, Исаак, Хеврон и Озиил; и годините на Каатовия живот станаха сто тридесет и три години.
Hagi Kohati ne'mofavreramimofo zamagi'a, Amrami'ma Izhari'ma Hebroni'ma Uzieli'e. Hagi Kohati'a 133'a kafuzage mani'ne.
19 И синовете на Мерария са: Маалий и Мусий. Тия са Левиевите семейства според поколенията им.
Merari ne' mofavre'mokizni znagi'a, Mali'ene Musike. Ama'i Livae naga nofi'mofo zmagi'a kasezmante'nereti agafa huno meno e'ne.
20 И Амрам взе за жена леля си Иохаведа, която му роди Аарона и Моисея; и годините на Амрамовия живот станаха сто тридесет и седем години.
Amrami'a nefana nesaro Jokebetina ara erigeno, Aronine Mosesene kasezanante'ne. Amrami'a 137ni'a kafu mani'ne.
21 И синовете на Исаара са: Коре, Нефег и Зехрий.
Hagi Izhari mofavreramina, Kora'ma Nefegi'ma Zikri'e.
22 И синовете на Озиила са: Мисаил, Елисафан и Ситрий.
Uzieli ne' mofavremokizmi zamagi'a, Misaeli'ma, Elzafani'ma Sitri'e.
23 И Аарон взе за жена Елисавета, Аминадавова дъщеря, Наасонова сестра, която му роди Надава, Авиуда, Елеазара и Итамара.
Aroni'a Aminatapu mofa Erisebana Nasoni nesarona a' erigeno, Natapuma Abihuma Eriasama Itamama huno kasezmante'ne.
24 И синовете на Корея са: Асир, Елкана и Авиасаф; тия са Кореевите семейства.
Kora ne' mofavremokizmi zamagi'a, Asiri'ma Erkana'ma Abiasavi'e. Zamagra Kora naga nofi mani'naze.
25 И Аароновия син Елеазар взе за жена една от Футииловите дъщери, която му роди Финееса. Тия са родоначалниците на бащините домове на Левитите според семействата им.
Aroni nemofo Eleaza'a Putieri mofa'nefinti mago mofa ara erino Finiasina kasente'ne. E'i naga'mokizmimpinti Livae nagara efore hu'naze.
26 Тия са същите Аарон и Моисей, на които Господ рече: Изведете израилтяните из Египетската земя, според войнствата им.
Hagi ama ana Aroni'ne Mosesegizni Ra Anumzamo'a znasmino, Israeli vahera Isipi mopafintira nagate nofite zmavreta atirami'o huno huzanante'nea ne'trene.
27 Тия са, които говориха на египетския цар Фараона, за да изведат израилтяните из Египет; тия са същите Моисей и Аарон.
E'i ana ne'tremoke Israeli vahera Isipi mopafintira zamavareke atiraminaku, Isipi kini ne' Ferontera vu'ne ome keaga hu'na'e.
28 И в същия ден, когато говори Господ на Моисея в Египетската земя,
Hagi Ra Anumzamo'ma Isipi mopafima Mosesema kema asami'nea knafina,
29 Господ говори на Моисея, казвайки: Аз съм Иеова, кажи на Египетския цар Фараон всичко що ти казвам.
amanage huno Ra Anumzamo'a Mosesena asmi'ne, Nagra Ra Anumzane, Isipi kini ne' Ferona maka amama kasamua kea ome asmio.
30 А Моисей рече пред Господа: Ето, аз съм с вързани устни; и как ще ме послуша Фараон?
Hianagi Mosese'a Ra Anumzamofo avufi amanage hu'ne, Antahio, nagra kema hu'arera knarera osu'noankino, inankna huno Fero'a keni'a antahigahie?