< Изход 35 >

1 Подир това Моисей събра цялото общество израилтяни и им каза: Ето какво заповяда Господ да правите.
ויקהל משה את כל עדת בני ישראל--ויאמר אלהם אלה הדברים אשר צוה יהוה לעשת אתם
2 Шест дена да се работи; а седмият ден да ви бъде свет, събота за почивка посветена Господу; всеки, който работи в тоя ден, да се умъртви.
ששת ימים תעשה מלאכה וביום השביעי יהיה לכם קדש שבת שבתון ליהוה כל העשה בו מלאכה יומת
3 В съботен ден да не кладате огън в никое от жилищата си.
לא תבערו אש בכל משבתיכם ביום השבת
4 Моисей още говори на цялото общество израилтяни, казвайки: Ето какво заповяда Господ, като каза:
ויאמר משה אל כל עדת בני ישראל לאמר זה הדבר אשר צוה יהוה לאמר
5 Съберете помежду си принос за Господа; всеки, който е сърдечно разположен, нека принесе принос за Господа; злато, сребро и мед,
קחו מאתכם תרומה ליהוה כל נדיב לבו יביאה את תרומת יהוה זהב וכסף ונחשת
6 синьо, мораво, червено, висон и козина,
ותכלת וארגמן ותולעת שני ושש ועזים
7 червено боядисани овчи кожи и язовски кожи, ситимово дърво,
וערת אילם מאדמים וערת תחשים ועצי שטים
8 масло за осветление, и аромати за мирото за помазване и за благоуханното кадене,
ושמן למאור ובשמים לשמן המשחה ולקטרת הסמים
9 ониксови камъни, и камъни за влагане на ефода и на нагръдника.
ואבני שהם--ואבני מלאים לאפוד ולחשן
10 И всеки между вас, който има мъдро сърце, нека дойде, та да се направи всичко, което заповяда Господ:
וכל חכם לב בכם יבאו ויעשו את כל אשר צוה יהוה
11 скинията, покривката й, покривалото й, куките й, дъските й, лостовете й, стълбовете й и подложките й;
את המשכן--את אהלו ואת מכסהו את קרסיו ואת קרשיו את בריחו את עמדיו ואת אדניו
12 ковчега и върлините му, умилостивилището, и закривателната завеса;
את הארן ואת בדיו את הכפרת ואת פרכת המסך
13 трапезата и върлините й със всичките й прибори, и хлябът за постоянно приношение;
את השלחן ואת בדיו ואת כל כליו ואת לחם הפנים
14 тоже и светилника за осветление с приборите му, светилата му, и маслото за осветление;
ואת מנרת המאור ואת כליה ואת נרתיה ואת שמן המאור
15 кадилния олтар и върлините му, мирото за помазване, благоуханния темян, входната покривка за входа на скинията;
ואת מזבח הקטרת ואת בדיו ואת שמן המשחה ואת קטרת הסמים ואת מסך הפתח לפתח המשכן
16 олтара за всеизгарянето с медната му решетка, върлините му, и всичките му прибори, умивалника и подножието му;
את מזבח העלה ואת מכבר הנחשת אשר לו את בדיו ואת כל כליו את הכיר ואת כנו
17 завесите за двора, стълбовете му и подложките им, и закривката за дворния вход;
את קלעי החצר את עמדיו ואת אדניה ואת מסך שער החצר
18 коловете за скинията и клоновете за двора с въжетата им;
את יתדת המשכן ואת יתדת החצר ואת מיתריהם
19 служебните одежди за служене в светилището, светите одежди за свещеника Аарона, и одеждите за синовете му, за да свещенодействуват.
את בגדי השרד לשרת בקדש את בגדי הקדש לאהרן הכהן ואת בגדי בניו לכהן
20 Тогава цялото общество на израилтяните си отиде от Моисеевото лице.
ויצאו כל עדת בני ישראל מלפני משה
21 И пак дойдоха, всеки човек, когото сърцето подбуждаше, и всеки, когото духа разполагаше, и донесоха принос Господу за направата на шатъра за срещане и за всяка служба, и за светите одежди.
ויבאו כל איש אשר נשאו לבו וכל אשר נדבה רוחו אתו הביאו את תרומת יהוה למלאכת אהל מועד ולכל עבדתו ולבגדי הקדש
22 Дойдоха, мъже и жени, които имаха сърдечно разположение, и принесоха гривни, обеци, пръстени, мъниста и всякакви златни неща, - както и всички, които принесоха какъв да бил златен принос Господу.
ויבאו האנשים על הנשים כל נדיב לב הביאו חח ונזם וטבעת וכומז כל כלי זהב וכל איש אשר הניף תנופת זהב ליהוה
23 И всеки, у когото се намираше синьо, мораво, червено, висон, козина, червено боядисани овчи кожи и язовски кожи, принесоха ги.
וכל איש אשר נמצא אתו תכלת וארגמן ותולעת שני--ושש ועזים וערת אילם מאדמים וערת תחשים הביאו
24 Всички, които можаха да направяп принос от сребро и мед, принесоха принос Господу; и всички, у които се намираше ситимово дърво, за каква да било работа на службата, принесоха ги.
כל מרים תרומת כסף ונחשת הביאו את תרומת יהוה וכל אשר נמצא אתו עצי שטים לכל מלאכת העבדה--הביאו
25 Тоже и всяка жена, която имаше мъдро сърце, предеше с ръцете си и принасяше напреденото - синьото, моравото, червеното и висона.
וכל אשה חכמת לב בידיה טוו ויביאו מטוה את התכלת ואת הארגמן את תולעת השני ואת השש
26 Всичките жени, чието сърце ги подбуждаше, и които умееха, предяха козината.
וכל הנשים--אשר נשא לבן אתנה בחכמה טוו את העזים
27 А началниците принесоха ониксовите камъни и камъните за влагане на ефода и на нагръдника,
והנשאם הביאו--את אבני השהם ואת אבני המלאים לאפוד ולחשן
28 и ароматите, и маслото за осветление, и за мирото за помазване, и за благоуханния темян.
ואת הבשם ואת השמן למאור--ולשמן המשחה ולקטרת הסמים
29 Израилтяните принесоха доброволен принос Господу, всеки мъж и жена, които имаха сърдечно разположение да принесат за каква да било работа, която Господ чрез Моисея заповяда да се направи.
כל איש ואשה אשר נדב לבם אתם להביא לכל המלאכה אשר צוה יהוה לעשות ביד משה--הביאו בני ישראל נדבה ליהוה
30 Тогава рече Моисей на израилтяните: Вижте, Господ повика по име Веселеила, син на Урия, Оровия син, от Юдовото племе,
ויאמר משה אל בני ישראל ראו קרא יהוה בשם בצלאל בן אורי בן חור למטה יהודה
31 и го изпълни с Божия дух в мъдрост разум, знание и всякакво изкусно работене,
וימלא אתו רוח אלהים בחכמה בתבונה ובדעת ובכל מלאכה
32 за да изобретява художествени изделия, да работи злато, сребро, мед;
ולחשב מחשבת--לעשת בזהב ובכסף ובנחשת
33 да изсича камъни за влагане, и да изрязва дърва, и да работи всяка художествена работа.
ובחרשת אבן למלאת ובחרשת עץ לעשות בכל מלאכת מחשבת
34 И Той тури в неговото сърце, и в сърцето на Елиава, Ахисамаховия син, от Давидовото племе, да поучават.
ולהורת נתן בלבו הוא ואהליאב בן אחיסמך למטה דן
35 Изпълни с мъдрост сърцето им, за да работят всякаква работа на резбар, на изкусен художник, и на везач в синьо, в мораво, в червено и във висон, и на тъкач, с една дума, работа на ония, които вършат каква да било работа, и на ония, които изобретяват художествени изделия.
מלא אתם חכמת לב לעשות כל מלאכת חרש וחשב ורקם בתכלת ובארגמן בתולעת השני ובשש וארג עשי כל מלאכה וחשבי מחשבת

< Изход 35 >