< Изход 31 >

1 Пак говори Господ на Моисея, казвайки:
וידבר יהוה אל משה לאמר
2 Виж, Аз повиках по име Веселеила сина на Урия, Оровия син, от Юдовото племе;
ראה קראתי בשם בצלאל בן אורי בן חור למטה יהודה
3 и изпълних го с Божия дух в мъдрост, в разум, в знание, и във всякакво изкуство;
ואמלא אתו רוח אלהים בחכמה ובתבונה ובדעת ובכל מלאכה
4 за да изобретява художествени изделия, да работи злато, сребро и мед,
לחשב מחשבת לעשות בזהב ובכסף ובנחשת
5 и да изсича камъни за влагане, и да изрязва дърва, за изработването на всякаква работа.
ובחרשת אבן למלאת ובחרשת עץ לעשות בכל מלאכה
6 И, ето, с него Аз определих Елиава, Ахисамахов син, от Давидовото племе; и на всеки който е с мъдро сърце, Аз турих мъдрост в сърцето му, за да направят всичко що съм ти заповядал:
ואני הנה נתתי אתו את אהליאב בן אחיסמך למטה דן ובלב כל חכם לב נתתי חכמה ועשו את כל אשר צויתך
7 шатъра за срещане, ковчега за плочите на свидетелството, умилостивилището, което е над него, и всичките принадлежности на шатъра,
את אהל מועד ואת הארן לעדת ואת הכפרת אשר עליו ואת כל כלי האהל
8 трапезата и приборите й, чисто златния светилник с всичките му прибори, и кадилния олтар,
ואת השלחן ואת כליו ואת המנרה הטהרה ואת כל כליה ואת מזבח הקטרת
9 олтара за всеизгарянето с всичките му прибори, и умивалника с подложката му;
ואת מזבח העלה ואת כל כליו ואת הכיור ואת כנו
10 служебните одежди, светите одежди на свещеника Аарона, и одеждите на синовете му, за да свещенодействуват;
ואת בגדי השרד ואת בגדי הקדש לאהרן הכהן ואת בגדי בניו לכהן
11 мирото за помазване, и темяна за благоуханното кадене за светилището; според всичко, що съм ти заповядал, да го направят.
ואת שמן המשחה ואת קטרת הסמים לקדש ככל אשר צויתך יעשו
12 Господ говори още на Моисея, казвайки:
ויאמר יהוה אל משה לאמר
13 Говори тъй също на израилтяните, казвайки: Съботите Ми непременно да пазите; защото това е знак между Мене и вас във всичките поколания, за да знаете че Аз съм Господ, Който ви освещавам.
ואתה דבר אל בני ישראל לאמר אך את שבתתי תשמרו כי אות הוא ביני וביניכם לדרתיכם--לדעת כי אני יהוה מקדשכם
14 Прочее, да пазите съботата, защото ви е света: който я оскверни непременно да се умъртви; защото всеки, който работи в нея, тоя човек да се изтреби изсред людете си.
ושמרתם את השבת כי קדש הוא לכם מחלליה מות יומת--כי כל העשה בה מלאכה ונכרתה הנפש ההוא מקרב עמיה
15 Шест дена да се работи, а седмият ден е събота за света почивка, света Господу; всеки, който работи в съботния ден, непременно да се умъртви.
ששת ימים יעשה מלאכה וביום השביעי שבת שבתון קדש ליהוה כל העשה מלאכה ביום השבת מות יומת
16 Прочее, израилтяните да пазят съботата, като я празнуват във всичките си поколения по вечен завет.
ושמרו בני ישראל את השבת לעשות את השבת לדרתם ברית עולם
17 То е знак между Мене и израилтяните за винаги; защото в шест дена направи Господ небето и земята, а на седмия ден си почина и се успокои.
ביני ובין בני ישראל--אות הוא לעלם כי ששת ימים עשה יהוה את השמים ואת הארץ וביום השביעי שבת וינפש
18 И като свърши говоренето си с Моисея на Синайската планина, Господ му даде двете плочи на свидетелството, каменни плочи, написани с Божия пръст.
ויתן אל משה ככלתו לדבר אתו בהר סיני שני לחת העדת--לחת אבן כתבים באצבע אלהים

< Изход 31 >