< Ефесяни 2 >

1 И съживи вас, когато бяхте мъртви чрез вашите престъпления и грехове,
І вас, що мертві були через ваші провини й гріхи,
2 в които сте ходили някога според вървежа на тоя свят, по княза на въздушната власт, на духа, който сега действува в синовете на непокорството; (aiōn g165)
в яких ви колись проживали за звича́єм віку цього́, за волею князя, що панує в повітрі, духа, що працює тепер у неслухня́них, (aiōn g165)
3 между които и ние всички сме живели някога в нашите плътски страсти, като сме изпълнявали волята на плътта и на помислите, и по естество сме били чада на гнева, както и другите.
між якими й усі ми проживали колись у пожадливостях нашого тіла, як чинили волю тіла й думо́к, і з природи були дітьми́ гніву, як і інші, -
4 Бог, обаче, Който е богат с милост, поради голямата любов, с която ни възлюби,
Бог же, багатий на милосердя, через Свою превелику любов, що нею Він нас полюбив,
5 даже, когато бяхме мъртви чрез престъпленията си, съживи ни заедно с Христа (по благодат сте спасени),
і нас, що мертві були через прогріхи, оживив ра́зом із Христом, — спасені ви благода́ттю, -
6 и, като ни съвъзкреси, тури ни да седим с Него в небесни места, в Христа Исуса;
і ра́зом із Ним воскресив, і ра́зом із Ним посадив на небесних місцях у Христі Ісусі,
7 за да показва през идните векове премногото богатства на Своята благодат чрез добрината Си към нас в Христа Исуса. (aiōn g165)
щоб у наступних віках показати безмірне багатство благода́ті Своєї в до́брості до нас у Христі Ісусі. (aiōn g165)
8 Защото по благодат сте спасени чрез вяра, и то не от сами нас; това е дар от Бога;
Бо спасені ви благода́ттю через віру, а це не від вас, то дар Божий,
9 не чрез дела, за да се не похвали никой.
не від діл, щоб ніхто не хвалився.
10 Защото сме Негово творение създадени в Христа Исуса за добри дела, в които Бог отнапред е наредил да ходим.
Бо ми — Його тво́риво, ство́рені в Христі Ісусі на добрі діла, які Бог наперед приготува́в, щоб ми в них перебува́ли.
11 Затова помнете, че вие, някога езичници по плът, наричани необрязани от тия, които се наричат обрязани с обрязване на плътта, което се извършва с ръце,
Отож, пам'ятайте, що ви, колись тілом погани, що вас так звані рукотворно „обрізані“на тілі звуть „необрізаними“,
12 в онова време бяхте отделени от Христа, странни на Израилевото гражданство и чужденци към заветите на обещанието, без да имате надежда и без Бог на света.
що ви того ча́су були́ без Христа, відлучені від громади ізра́їльської, і чужі заповітам обі́тниці, не мавши надії й без Бога на світі.
13 А сега в Христа Исуса вие, които някога сте били далеч, сте поставени близу чрез кръвта на Христа.
А тепер у Христі Ісусі ви, що колись далекі були́, стали близькі́ Христовою кров'ю.
14 Защото Той е нашият мир, който направи двата отдела едно, и развали средната стена, която ги отделяше,
Він бо наш мир, що вчинив із двох одне й зруйнував середи́нну перегороду, ворожнечу, Своїм тілом, -
15 като в плътта Си унищожи враждата, сиреч, закона със заповедите му изразени в постановления, за да създаде в Себе Си двата в един нов човек, и тъй да направи мир,
Він Своєю наукою знищив Зако́на заповідей, щоб з обох збудувати Собою одно́го ново́го чоловіка, мир чинивши,
16 и в едно тяло да примири и двата с Бога чрез кръста, като уби на него враждата.
і хрестом примирити із Богом обох в однім тілі, ворожнечу на ньому забивши.
17 И като дойде, благовествува мир на вас, които бяхте далеч, и мир на тия, които бяха близу;
І, прийшовши, „Він благовісти́в мир вам, далеким, і мир близьки́м“,
18 защото чрез Него и едните и другите имаме своя достъп при Отца в един Дух.
бо обоє Ним маємо при́ступ у Дусі однім до Отця.
19 Затова вие не сте вече странни и пришелци, но сте съграждани на светиите и членове на Божието семейство:
Отже, ви вже не чужі й не прихо́дьки, а співгорожа́ни святим, і домашні для Бога,
20 понеже бяхте съградени върху основата на апостолите и пророците, като с краеъгълен камък сам Христос Исус,
збудовані на основі апо́столів і пророків, де наріжним каменем є Сам Ісус Христос,
21 върху когото всяко здание, стройно сглобено расте за храм свет на Господа;
що на ньому вся буді́вля, улад побудована, росте в святий храм у Господі,
22 в който и вие се вграждате заедно в Духа на Божие обиталище
що на ньому і ви ра́зом будуєтеся Духом на оселю Божу.

< Ефесяни 2 >