< Колосяни 4 >

1 Господари, отдавайте на слугите си безпристрастно това, което е справедливо, като знаете, че и вие имате Господар на небесата.
Masters, do equity and justice to your servants, knowing that you also have a Master in heaven.
2 Постоянствувайте в молитва, и бдете в нея с благодарение.
In prayer be constant, and be watchful in it, and (in) giving thanks;
3 Молете се още и за нас, да ни отвори Бог вратата за словото, тъй щото да говоря тайната, която е в Христа, за която съм и в окови,
praying also for us, that Aloha may open to us the gate of the word, to speak the mystery of the Meshiha, for the sake of which I am bound,
4 да я изявя така, както трябва да говоря.
that I may fully make it manifest, as it behoveth me.
5 Обхождайте се мъдро към външните, като изкупувате благоговолението.
In wisdom walk towards the outward ones, and redeem your opportunity.
6 Това, което говорите, да бъде винаги с благодат подправено със сол, за да знаете как трябва да отговаряте на всекиго.
And let your speech at all time be with grace as sprinkled with salt, each one knowing how it becometh him to return the answer.
7 Що се касае до мене, всичко ще ви каже любезният брат и верен служител и съработник в Господа, Тихик,
What concerneth me will Tykikos, a beloved brother and faithful minister, and our companion in the Lord, make known to you:
8 когото пратих до вас нарочно за това, да узнаете моето състояние, и той да утеши сърцата ви.
whom I have sent to you for this, that he may know how it is with you, and may comfort your hearts;
9 Изпратих с него и верният и възлюблен брат Онисима, който е от вас. Те ще ви кажат всичко за тука.
with Onesimos, the faithful and beloved brother who is of you. These will make you know what concerneth us.
10 Поздравява ви Аристарх, който е затворен с мене, и Варнавовият сестрин син Марко, (за когото получихте поръчката: ако дойде при вас приемете го),
Aristarchos, a captive with me, asketh for your peace, and Markos, the nephew of Bar Naba, regarding whom you are directed, that if he come to you, receive him,
11 и Исус, наречен Юст. От образованите тия са единствени мои съработници за Божието царство, които са ми били утеха.
and Jeshu who is called Justos: these are of the circumcision, and these only have helped me in the kingdom of Aloha, and these have been a consolation to me.
12 Поздравява ви служител Исус Христов, Елафрас, който е от вас, и който всякога усърдно се моли за вас, да стоите съвършенни и напълно уверени в всичко що е Божия воля.
Epaphra, who is of you, asketh for your peace; a servant of the Meshiha, who is always labouring on your behalf in prayer, that you may stand perfect and complete in all the will of Aloha.
13 Защото свидетелствувам за него, че се труди много за вас и за тия, които са в Лаодикия и в Иерапол.
For I testify of him that he hath a great zeal for you and for those in Laodikia and in Iropolis.
14 Поздравяват ви възлюбленият лекар Лука Димас.
Lukos our beloved physician, and Dima, ask for your peace.
15 Поздравете братята, които са в Лаодикия и Нимфана с домашната й църква.
Ask the peace of the brethren who are in Laodikia, and of Nymfa, and of the church which is in his house.
16 И като прочетете това послание помежду си, наредете да се прочете и в лаодикийската църква; и онова, което е от Лаодикия, да го прочетете и вие.
And when this epistle shall have been read to you, cause it also to be read in the church of the Laodikoyee; and that which is written from the Laodikoyee, read you it.
17 И кажете на Архипа: Внимавай на службата, която си приел от Господа, да я изпълниш.
And say to Arkipos, Be vigilant in the ministry which thou hast received in our Lord, that thou fulfil it.
18 Поздрава пиша аз, Павел, със собствената си ръка. Помнете оковите ми. Благодат да бъде с вас. [Амин].
This salutation with the hand of me, PAULOS. Remember my bonds. Grace be with you. Amen.

< Колосяни 4 >