< Деяния 10 >
1 Имаше в Кесария един човек на име Корнилий, стотник от така наречения Италийски Полк.
Був же один чоловік у Кесариї, на ймя Корнелий, сотник із роти, званої Італийською,
2 Той беше благочестив и боеше се от Бога с целия си дом, раздаваше много милостини на людете, и непрестанно се молеше на Бога.
побожний і богобоязливий з усїм домом своїм, подавав він багато милостинї народові, і молив ся всякого часу Богу.
3 Около деветия час през деня той видя ясно във видение един ангел от Бога, който слезе при него и му рече: Корнилие!
Видів же він у видінні ясно коло девятої години, як ангел Божий ввійшов до него й промовив йому: Корнелию!
4 О Него Бог възкреси на третия ден, и даде му да се яви,
Він же, глянувши на него, злякав ся, і каже: Чого, Господи? Рече ж йому: Молитви твої і милостинї твої спогадались перед Богом.
5 И сега изпрати човеци в Иопия да повикат едного Симона, чието презиме е Петър.
Пішли ж тепер у Йоппию людей та приклич Симона, що прозиваєть ся Петром.
6 Той гостува у някой си кожар Симон, чиято къща е край морето, (той ще ти каже що трябва да правиш).
Він гостює в одного Симона кожемяки, що хата його над морем. Сей скаже тобі, що маєш робити.
7 И като си отиде ангелът, който му говореше, той повика двама от слугите си и един благочестив войник от тия, които редовно му служеха;
Як же пійшов ангел, що глаголав до Корнелия, покликавши він двох слуг своїх, та побожного воїна з тих, що стерегли його,
8 и като им разказа всичко, прати ги в Иопия.
і розказавши їм усе, післав їх у Йоппию.
9 А на утрешния ден, когато те пътуваха и наближаваха до града, около шестия час Петър се качи на къщния покрив да се помоли.
Назавтра ж, як буди в дорозї і наближались до города, зійшов Петр на кришу помолитись коло шестої години.
10 И като огладня, поиска да яде; но докато приготвяха, той дойде в изстъпление,
Став же голодний і забажав їсти; як же готовили, найшло на него захопленнє,
11 И видя небето отворено и някакъв съд, като голяма плащаница, да слиза, спускан чрез четирите ъгъла към земята.
і видить небо відчинене, і що сходить до него посудина якась, наче обрус великий, по чотиром кінцям звязаний і спускаючий ся на землю,
12 В него имаше всякакви земни четвероноги и гадини и небесни птици.
в котрому були всякі чотироногі землї, і зьвірі, і повзючі, і птиці небесні.
13 И дойде глас към него: Стани, Петре, заколи и яж.
І роздав ся голос до него: Устань, Петре, заколи, та й їж.
14 А Петър рече: Никак, Господи; защото никога не съм ял нищо мръсно и нечисто.
Петр же каже: Нї, Господи, ніколи бо не їв я нічого поганого та нечистого.
15 И пак дойде към него втори път глас; Което Бог е очистил, ти за мръсно го не считай.
А голос знов вдруге до него: Що Бог очистив, ти не погань.
16 И това стана три пъти, след което съда се вдигна веднага на небето.
Стало ся ж се тричі; і взято знов посудину на небо.
17 А докато Петър беше в недоумение, какво значеше видението, което беше видял, ето, изпратените от Корнилия човеци, като бяха разпитали за Симоновата къща, застанаха пред портата,
Як же сумнївав ся в собі Петр, що се за видїннє було, що видів, аж ось два чоловіки, послані від Корнелия, розпитавши про Симонову господу, стали коло воріт,
18 и повикаха та попитаха: Тука ли гостува Симон, чието презиме е Петър?
і покликнувши спитали: Чи тут гостює Симон, на прізвище Петр?
19 И докато Петър още размишляваше за видението, духът му рече: Ето, трима човека те търсят.
Коли ж думав Петр про видїннє, рече йому Дух: Ось три чоловіки шукають тебе.
20 Стани, слез, та иди с тях; и никак не се съмнявай, защото аз съм ги изпратил.
Уставши ж, зійди та йди з ними, не розбираючи; бо я післав їх.
21 И тъй, Петър слезе при човеците и рече: Ето, аз съм оня, когото търсите. По коя причина дойдохте?
Зійшовши ж Петр до чоловіків, посланих до него від Корнелия, рече: Ось я, кого шукаєте? Що за причина, для котрої прийшли?
22 А те рекоха: Стотникът Корнилий, човек праведен и който се бои от Бога, и с добро име между целия юдейски народ, биде уведомен от Бога чрез един свет ангел да го повика у дома си и да чуе думи от тебе.
Вони ж кажуть: Корнелий сотник, чоловік праведний, і богобоязливий, і доброї слави між усїм народом Жидівським, був наставлений від ангела сьвятого покликати тебе в господу свою і послухати словес від тебе.
23 Тогава той ги покани вътре та ги нагости. И на сутринта той стана та излезе с тях; а някои от братята от Иопия го придружиха.
Закликавши ж їх, угостив. Назавтра ж вийшов Петр із ними, і деякі з братів з Йоппиї пійшли з ним.
24 И на другия ден влязоха в Кесария; а Корнилий ги чакаше, като беше свикал роднините си и близките си приятели.
А другого дня увійшли в Кесарию. Корнелий же дожидав їх, скликавши родину свою і близьких приятелїв.
25 И когато влизаше Петър, Корнилий го посрещна, падна пред нозете му, и се поклони.
Як же стало ся, що ввійшов Петр, зустрівши його Корнелий, упав у ноги та й уклонив ся.
26 А Петър го дигна, казвайки: Стани; и аз съм човек.
Петр же підвів його, говорячи: Встань; я таки же чоловік.
27 И разговаряйки се с него той влезе и намери мнозина събрани.
І, розмовляючи з ним, увійшов, і знаходить многих, що посходились.
28 И рече им: вие знаете колко незаконно е за юдеин да има сношение или да дружи с иноплеменник; Бог обаче ми показа, че не бива да наричам никого мръсен или нечист;
І рече до них: Ви знаєте, що не годить ся чоловікові Жидовинові приставати або приходити до чужоземцїв; та мені Бог показав, щоб нїкого поганином або нечистим чоловіком не звав.
29 Затова, щом ме повикахте, дойдох без да възражавам; и тъй, питам аз, по коя причина сте ме повикали?
Тим я, не відмовляючись, прийшов покликаний. Питаю ж оце, для чого покликали мене?
30 И Корнилий рече: Преди четири дена, в тоя час, прекарвах деветия час в молитва у дома; и ето, пред мене застана човек със светло облекло, който каза,
І каже Корнелий; Четвертий день тому, як постив я аж до сієї години, а в девятій годині молив ся в дому моїм; і ось чоловік став передо мною в ясній одежї.
31 Корнилие, твоята молитва е послушана и твоите милостини се помнят пред Бога.
і рече: Корнелию, вислухана твоя молитва, і милостині твої згадано перед Богом.
32 Прати, прочее, в Иопия да повикай Симона, чието презиме е Петър; той гостува у дома на един кожар Симон, край морето, (той като дойде, ще ти говори).
Пішли ж в Йоппию та поклич Симона, що зветь ся Петром. Він гостює в господі в Симона кожемяки, над морем. Він, прийшовши, глаголати ме тобі.
33 Начаса, прочее, пратих до тебе и ти си сторил добре да дойдеш. И тъй, ние всинца присътствуваме тука пред Бога за да чуем все що ти е заповядано от, Господа.
Зараз оце післав я до тебе, і добре зробив єси, прийшовши. Нинї ж усї ми перед Богом стоїмо, щоб слухати все, що звелено тобі від Бога.
34 А Петър отвори уста и рече: Наистина виждам, че Бог не гледа на лице;
Відкривши ж Петр уста, рече: Поправдї постерегаю, що не на лице дивить ся Бог,
35 но във всеки народ оня, който му се бои и върши правото, угоден му е.
а в кожному народі, хто боїть ся Його, і робить правду, приятен Йому.
36 Словото, което той прати на Израиляните та им благовестяваше мир чрез Исуса Христа, (който е господар на всички),
Слово, що післав синам Ізраїлевим, благовіствуючи впокій через Ісуса Христа(се Господь усіх);
37 това слово вие знаете, което, след кръщението, проповядвано от Йоана, се разпространи по цяла Юдея, начиная от Галилея,
ви знаєте слово, що було по всій Юдеї, почавши від Гадилеї після хрещення, що проповідував Йоан,
38 именно, Исус от Назарет, - как Бог Го помаза със Светия Дух и със сила; Който обикаляше да прави благодеяния и да изцелява всички угнетявани от дявола; защото Бог беше с Него.
Про Ісуса з Назарета, як помазав Його Бог Духом сьвятим і силою, а котрий ходив, роблячи добро та сцїляючи всіх підневолених дияволом, бо Бог був з Ним.
39 И ние сме свидетели на всичко що извърши той и в Юдейската земя и в Ерусалим; когото и убиха, като го повесиха на дърво.
І ми сьвідки всього, що Він розбив і в землї Жидівській, і в Єрусалимі; котрого убили й повісили на дереві.
40 Него Бог възкреси на третия ден, и даде му да се яви,
Сього, воскресив Бог третього дня, і дав Йому статись явним
41 не на всичките люде, а на нас предизбраните от Бога свидетели, които ядохме и пихме с него след като възкръсна от мъртвите.
не всьому народові, а сьвідкам наперед вибраним від Бога, - нам, що їли й пили з Ним по воскресенню Його з мертвих.
42 И заръча ни да проповядваме на людете, и да свидетелствуваме, че тоя е определеният от Бога Съдия на живите и мъртвите.
І повелїв нам проповідувати народові і сьвідкувати, що Він призначений від Бога суддею живим і мертвим.
43 За него свидетелствуват всичките пророци, че всеки, който повярва в него, ще получи чрез неговото име прощение на греховете си.
Про Сього всї пророки сьвідкують, що всякий, хто вірує в Него, відпущеннє гріхів прийме через імя Його.
44 Докато Петър още говореше тия думи, Светият Дух слезе на всички, които слушаха словото.
Ще, як промовляв Петр слова сї, найшов Дух сьвятий на всіх, хто слухав його.
45 И обрязаните вярващи, дошли с Петра се смаяха задето дарът на Светия Дух, се изля и на езичниците;
І здивувались ті, що були від обрізання, котрі прийшли з Петром. що й на поган дар сьвятого Духа вилив ся.
46 защото ги чуеха да говорят чужди езици и да величаят Бога. Тогава Петър проговори:
Чули бо їх, що розмовляли мовами і величали Бога. Тоді озвав ся Петр:
47 Може ли някой да забрани водата, да се не кръстят тия, които приеха Светия Дух, както и ние?
Чи може хто боронити води, щоб оцім охреститись, котрі Духа сьвятого прийняли, як і ми?
48 И заповяда да бъдат кръстени в името на Исуса Христа. Тогава му се примолиха да преседи няколко дни у тях.
І звелів їм охреститись в імя Господнє. Тоді просили його, щоб пробув у них кілька днів.