< 2 Царе 22 >
1 Тогава Давид изговори Господу думите на тая песен, в деня, когато Господ го беше избавил от ръката на всичките му неприятели и от ръката на Саула;
És elmondta Dávid az Örökkévalónak ez ének szavait, amely napon megmentette őt az Örökkévaló mind az ellenségei kezéből meg Sául kezéből.
2 и рече: - Господ е скала моя, крепост моя, и Избавител мой;
Mondta: Oh Örökkévaló, szirtem és váram és megszabadítóm nekem.
3 Бог е канара моя, на Когото се надявам, Щит мой, и рога на избавлението ми; Висока моя кула е, и прибежище ми е, Спасител мой е; Ти ме избавяш от насилие.
Isten, sziklám, kihez menekülök; pajzsom, üdvöm szaruja, mentsváram és menedékem, segítőm, erőszaktól megsegítesz.
4 Ще призова Господа, Който е достохвален; Така ще бъда избавен от неприятелите си.
A dicséretest szólítom, az Örökkévalót, és elleneimtől megsegíttetem.
5 Защото вълните на смъртта ме окръжиха, Порои от беззаконие ме уплашиха;
Mert körülfogtak halálnak hullámai, vésznek árjai ijesztettek;
6 Връзките на ада ме обвиха, Примките на смъртта ме стигнаха (Sheol )
alvilágnak kötelei környékeztek, elémkerültek halálnak tőrei. (Sheol )
7 В утеснението си призовах Господа, И към Бога мой викнах; И от храма Си Той чу гласа ми, И викането ми стигна в ушите Му.
Szorultságomban szólítom az Örökkévalót és Istenemhez kiáltok: hallotta templomából szavamat, fohászom eljutott füleibe.
8 Тогаз са поклати и потресе земята; Основите на небето се разлюляха И поклатиха се, защото се разгневи Той.
Megingott, megrezgett a föld, az ég alapjai megreszkettek, meginogtak, mert haragra lobbant.
9 Дим се издигаше из ноздрите Му, И огън из устата Му поглъщаше; Въглища се разпалиха от Него.
Füst szállott föl orrából és tűz emésztett a szájából, parázs izzott belőle.
10 Той сведе небето и слезе, И мрак бе под нозете Му.
Meghajtotta az eget és leszállt, ködhomály lábai alatt.
11 Възседна на херувими и летя, И яви се на ветрени крила.
Kérubra ült és repült, megjelent szélnek szárnyain.
12 Положи за скиния около Си тъмнината. Събраните води, гъстите въздушни облаци.
Sötétséget tett maga köré sátorrá, vizek tömegét, fellegek sűrűjét.
13 От святкането пред Него Огнени въглища са разпалиха.
A fényből őelőtte tűzparazsak izzottak.
14 Гръмна Господ от небето, Всевишният даде гласа Си;
Égből dörög az Örökkévaló, s a legfelsőbb adja a hangját.
15 И прати стрели та ги разпръсна, Светкавици та ги смути.
Küldött nyilakat és szétszórta őket, villámot és megzavarta.
16 Тогава се явиха морските дълбочини, Откриха са основите на света От изобличението на Господа, От духането на духа на ноздрите Му.
Meglátszottak tengernek medrei, feltárultak a világ alapjai, dorgálásától az Örökkévalónak, orra fuvallatának leheletétől.
17 Прати от височината, взе ме, Извлече ме из големи води;
Lenyúl magasból, megfog engem, kihúz engem nagy vizekből.
18 Избави ме от силния ми неприятел, От ония, които ме мразеха, Защото бяха по-силни от мене.
Megment hatalmas ellenemtől, gyűlölőimtől, mert erősebbek nálam.
19 Стигнаха ме в деня на бедствието ми; Но Господ ми стана подпорка.
Elémtörtek balsorsom napján, de az Örökkévaló támaszom volt.
20 И извади ме на широко, Избави ме, защото има благоволение към мене.
Kivezetett engem tágas térre, kiragadt; mert kedvelt engem.
21 Въздаде ми Господ според правдата ми; Според чистотата на ръцете ми възнагради ме.
Cselekszik velem az Örökkévaló igazságom szerint, kezeim tisztasága szerint viszonoz nekem.
22 Защото съм опазил пътищата Господни, И не съм се отклонил от Бога мой в нечестие.
Mert megőriztem az Örökkévaló útjait és nem tértem el gonoszul Istenemtől;
23 Защото всичките Му съдби са били пред мене; И от повеленията Му не съм се отдалечил.
mert ítéletei mind előttem vannak és törvényei – nem térek el tőlük.
24 Непорочен бях пред Него, И опазих се от беззаконието си.
Gáncstalan voltam előtte: őrizkedtem bűnömtől.
25 Затова ми въздаде Господ според правдата ми, Според чистотата ми пред очите Му.
S viszonzott nekem az Örökkévaló igazságom szerint, tisztaságom szerint, mely szemei előtt volt.
26 Към милостивия, Господи, милостив ще се явиш, Към непорочния, непорочен ще се явиш,
Kegyessel kegyesen bánsz, gáncstalan vitézzel gáncstalanul;
27 Към чистия, чист ще се явиш, А към развратния противен ще се явиш,
megtisztulttal tisztán bánsz, fonákkal ferdén.
28 Оскърбени люде ти ще спасиш; А над горделивите с очите Ти за да ги смириш.
S a szegény népet megsegíted, szemeid a büszkék ellen, hogy lealázzad.
29 Защото Ти, Господи, си светилник мой; И Господ ще озари тъмнината ми.
Mert te vagy mécsesem, Örökkévaló, s az Örökkévaló fénnyé teszi sötétségemet.
30 Защото чрез Тебе разбивам полк; Чрез Бога мой прескачам стена.
Mert veled rohanok meg csapatot, Istenemmel ugrok föl falra.
31 Колкото за Бога, Неговият път е съвършен; Словото на Господа е опитано; Той е щит на всички, които уповават на Него.
Az Isten – gáncstalan az útja, az Örökkévaló szava salaktalan, pajzsa ő mind a hozzá menekülőknek.
32 Защото кой е бог освен Господа? И кой е канара освен нашият Бог?
Mert ki Isten az Örökkévalón kívül, és ki a szikla Istenünkön kívül?
33 Бог е силната моя крепост, И прави съвършен пътя ми;
Az Isten az én váram, erőm, fölszabadította akadálytól utamat.
34 Прави нозете ми като нозете на елените. И поставя ме на високите ми места;
Olyanná teszi lábaimat mint az őzök, állnom enged magaslataimon.
35 Учи ръцете ми да воюват, Така щото мишците ми запъват меден лък.
Harcra tanítja kezeimet, hogy ércíjat fogjanak karjaim.
36 Ти си ми дал и щита на избавлението Си; И Твоята благост ме е направила велик.
Adtad nekem üdvödnek pajzsát, naggyá tesz a nyájasságod.
37 Ти си разширил стъпките ми под мене; И нозете ми не се подхлъзнаха.
Kitágítod léptemet én alattam, hogy meg ne tántorodjanak a bokáim.
38 Гоних неприятелите си и ги изтребих, И не се върнах докато не ги довърших.
Üldözöm ellenségeimet és megsemmisítem, vissza se térek, míg el nem pusztítottam őket.
39 Довърших ги, стрих ги, та не можаха да се подигнат, А паднаха под нозете ми.
Elpusztítottam, szétzúztam, hogy föl nem kelnek, elhulltak lábaim alatt.
40 Защото си ме препасал със сила за бой; Повалил си под мене въставащите против мене.
Felöveztél erővel a harcra, legörnyeszted támadóimat alattam.
41 Сторил си на обърнат гръб към мене неприятелите ми, За да изтребя ония, които ме мразят.
Ellenségeimet háttal fordítottad felém, gyűlölőimet, hogy kiirtsam.
42 Погледнаха, но нямаше избавител, - Към Господа, но не ги послуша,
Felnéznek, de nincs segítő, az Örökkévalóhoz, de nem hallgatta meg őket.
43 Тогава ти стрих като земния прах, Сгазих ги, както калта на пътищата, и стъпках ги;
Szétmorzsolom őket, mint földnek porát, mint utcák sarát, letaposom, ellapítom.
44 Ти си ме избавил и от съпротивленията на людете ми, Поставил си ме глава на народите; Люде, които не познавах, слугуват ми.
Megszabadítottál népek küzdelmeitől, megtartasz nemzetek fejének, nem ismertem nép szolgál engem.
45 Чужденците ми се покориха; Щом чуха за мене, те ме и послушаха.
Külföldnek fiai hízelegnek énnekem, fülhallásra engednek nekem.
46 Чужденците ослабнаха, И разтреперани излязоха из местата, гдето са се затворили.
Külföldnek fiai ellankadnak, remegve jönnek zárt helyeikből.
47 Жив е Господ, И благословена да бъде Канарата ми; И да се възвиси Бог, моята спасителна скала,
Él az Örökkévaló, áldva legyen a sziklám, magasztaltassék Isten, üdvöm sziklája;
48 Бог, Който отмъщава за мене, И покорява племена под мене,
az Isten, ki nekem megtorlást enged és népeket ledönt alattam,
49 И Който ме извежда изсред неприятелите ми; Да! възвишаваш ме над въставащите против мене; Избавяш ме от насилника.
kiszabadít ellenségeim közül, és támadóim közül fölemelsz, erőszaknak emberétől megmentesz.
50 Затова, ще Те хваля, Господи, между народите, И на името Ти ще пея.
Azért dicsőítlek, Örökkévaló, a nemzetek között és dallok a nevednek.
51 Ти си, Който даваш велико избавление на царя Си, И показваш милосърдие към помазаника Си. Към Давида и към потомството му да века.
Segítség tornya a királyának és kegyet mivel fölkentjével Dáviddal, meg magzatjával örökké.