< 2 Коринтяни 6 >

1 И ние, като съдействуваме с Бога, тоже ви умоляваме да не приемате напраздно Божията благодат.
tasya sahaayaa vaya. m yu. smaan praarthayaamahe, ii"svarasyaanugraho yu. smaabhi rv. rthaa na g. rhyataa. m|
2 (Защото казва:
tenoktametat, sa. m"sro. syaami "subhe kaale tvadiiyaa. m praarthanaam aha. m| upakaara. m kari. syaami paritraa. nadine tava| pa"syataaya. m "subhakaala. h pa"syateda. m traa. nadina. m|
3 Ние в нищо не даваме никаква причина за съблазън, да не би да се злослови нашето служение;
asmaaka. m paricaryyaa yanni. skala"nkaa bhavet tadartha. m vaya. m kutraapi vighna. m na janayaama. h,
4 но във всичко биваме одобрени, като божии служители, с голяма твърдост, в скърби, в нужди, в утеснения,
kintu pracurasahi. s.nutaa kle"so dainya. m vipat taa. danaa kaaraabandhana. m nivaasahiinatva. m pari"sramo jaagara. nam upavasana. m
5 чрез бичувания, в затваряния, в смутове, в трудове, в неспане, в неядене,
nirmmalatva. m j naana. m m. rdu"siilataa hitai. sitaa
6 с чистота, с благоразумие, с дълготърпение, с благост, със Светия Дух, с нелицемерна любов,
pavitra aatmaa ni. skapa. ta. m prema satyaalaapa ii"svariiya"sakti
7 с говорене истината, с Божия сила, чрез оръжията на правдата в дясната ръка и в лявата;
rdak. si. navaamaabhyaa. m karaabhyaa. m dharmmaastradhaara. na. m
8 всред слава и опозорение, всред укори и похвали; считани като измамници, но пак истинни;
maanaapamaanayorakhyaatisukhyaatyo rbhaagitvam etai. h sarvvairii"svarasya pra"sa. msyaan paricaarakaan svaan prakaa"sayaama. h|
9 като непознати, а пък добре познати; като на умиране, а, ето, живеем; като наказани, а не умъртвявани;
bhramakasamaa vaya. m satyavaadino bhavaama. h, aparicitasamaa vaya. m suparicitaa bhavaama. h, m. rtakalpaa vaya. m jiivaama. h, da. n.dyamaanaa vaya. m na hanyaamahe,
10 като наскърбени, а винаги радостни, като сиромаси, но обогатяваме мнозина; като че нищо нямаме, но притежаваме всичко.
"sokayuktaa"sca vaya. m sadaanandaama. h, daridraa vaya. m bahuun dhanina. h kurmma. h, aki ncanaa"sca vaya. m sarvva. m dhaarayaama. h|
11 О коринтяни, устата ни са отворени към вас, сърдцето ни се разшири.
he karinthina. h, yu. smaaka. m prati mamaasya. m mukta. m mamaanta. hkara. naa nca vikasita. m|
12 Вам не е тясно в нас, но в сами вас е тясно нам.
yuuya. m mamaantare na sa"nkocitaa. h ki nca yuuyameva sa"nkocitacittaa. h|
13 И тъй, във вид на еднакво възмездие, (като на чада говоря), разширете и вие сърдцата си.
kintu mahya. m nyaayyaphaladaanaartha. m yu. smaabhirapi vikasitai rbhavitavyam ityaha. m nijabaalakaaniva yu. smaan vadaami|
14 Не се впрягайте заедно с невярващите; защото какво общо имат правдата и беззаконието или какво общение има светлината с тъмнината?
aparam apratyayibhi. h saarddha. m yuuyam ekayuge baddhaa maa bhuuta, yasmaad dharmmaadharmmayo. h ka. h sambandho. asti? timire. na sarddha. m prabhaayaa vaa kaa tulanaasti?
15 и какво съгласие има Христос с Велиала? или какво съучастие има вярващия с невярващия?
biliiyaaladevena saaka. m khrii. s.tasya vaa kaa sandhi. h? avi"svaasinaa saarddha. m vaa vi"svaasilokasyaa. m"sa. h ka. h?
16 и какво споразумение има Божият храм с идолите? Защото ние сме храм на живия Бог, както рече Бог: "Ще се заселя между тях и между тях ще ходя; ще им бъда Бог, и те ще Ми бъдат люде".
ii"svarasya mandire. na saha vaa devapratimaanaa. m kaa tulanaa? amarasye"svarasya mandira. m yuuyameva| ii"svare. na tadukta. m yathaa, te. saa. m madhye. aha. m svaavaasa. m nidhaasyaami te. saa. m madhye ca yaataayaata. m kurvvan te. saam ii"svaro bhavi. syaami te ca mallokaa bhavi. syanti|
17 Затова
ato heto. h parame"svara. h kathayati yuuya. m te. saa. m madhyaad bahirbhuuya p. rthag bhavata, kimapyamedhya. m na sp. r"sata; tenaaha. m yu. smaan grahii. syaami,
18 И ще ви бъда Отец, И вие ще Ми бъдете синове и дъщери", казва всемогъщият Господ.
yu. smaaka. m pitaa bhavi. syaami ca, yuuya nca mama kanyaaputraa bhavi. syatheti sarvva"saktimataa parame"svare. nokta. m|

< 2 Коринтяни 6 >