< 2 Летописи 4 >

1 При това направи меден олтар, с дължина двадесет лакътя, а височина десет лакътя.
ソロモンまた銅の壇を作れりその長二十キユビト濶二十キユビトその高十キユビト
2 Направи още леяно море, с устие десет лакътя широко, кръгло изоколо, а с височина пет лакътя; и връв от тридесет лакътя го измерваше околовръст.
また海を鋳造れり此邊より彼邊まで十キユビトにしてその周圍は圓くその高は五キユビトその周圍には三十キユビトの繩をめぐらすべし
3 И под устието му имаше образи на волове, които го обикаляха наоколо, по десет на един лакът; те обикаляха морето изоколо; воловете бяха на два реда, излеяни в едно цяло с него.
その下には牛の像ありてその周圍を繞る即ち一キユビトに十宛ありて海の周圍を繞れり此牛は二行にして海を鋳る時に鋳付たるなり
4 То стоеше на дванадесет вола; три гледаха към север, три гледаха към запад, три гледаха към юг, и три гледаха към изток, а морето стоеше върху тях; и задните части на всички бяха навътре.
その海は十二の牛の上に立りその三は北にむかひ三は西にむかひ三は南にむかひ三は東にむかふ海はその上にありて牛の後はみな内にむかふ
5 Дебелината му беше една длан; а устието беше направено като устие на чаша, във вид на кремов цвят; и побираше, когато бе пълно, три хиляди вати вода,
その厚は手寛その邊は百合花形にして杯の邊の如くに作れり是は三千バテを受容る
6 Направи още десет умивалници, от които тури пет отдясно и пет от ляво на дома, за да мият в тях; там миеха това, което беше за всеизгаряне; морето обаче бе за да се мият в него свещениците.
彼また洗盤十箇を作りて五箇を右に五箇を左に置たり是はものを洗ふ所にして燔祭の品をその中にて灌ぐ海は祭司が其身を洗ふ處なり
7 Направи и десет златни светилника, според наставлението за тях, и тури ги в храма, пет отдясно и пет отляво.
また金の燈臺十をその例規に從ひて作り拝殿の中に五を右に五を左に置き
8 И направи десет трапези, които тури в храма, пет отдясно и пет отляво. Направи и сто златни легена.
また案十を作りて拝殿の中に五を右に五を左に据ゆ又金の鉢一百を作れり
9 При това направи двора за свещениците, и големия двор, и порти за двора, и покри вратите им с зад.
彼また祭司の庭と大庭および庭の戸を作り銅をもてその扉を覆ふ
10 И постави морето от дясната страна на дома, към изток, къде юг.
海は東のかた右の方に置て南に向はしむ
11 Хирам направи и котлите, лопатите и легените Така Хирам свърши изработването на работите, които направи на цар Соломона за Божия дом:
ヒラムまた鍋と火鏟と鉢とを作れり/斯ヒラムはソロモン王のためになせる神の家の諸の工事を終たり
12 двата стълба; изпъкналите части; двата капитела, които бяха на върха на стълбовете; двете мрежи за покриване двете изпъкнали части на капителите, които бяха на върховете на стълбовете;
即ち二の柱と毬とその二の柱の頂の頭およびその柱の頂なる頭の二の毬を包む二の網工
13 четиристотинте нарове за двете мрежи - два реда нарове за всяка мрежа - за да покриват двете изпъкнали части на капителите, които бяха върху стълбовете.
ならびに其ふたつの網工の上にほどこす石榴四百この石榴は各々の網工の上に二行づつありて柱の頂なる頭の二の毬を包む
14 Тоже направи подножията; направи и умивалниците върху подножията;
また臺を作り臺の上の洗盤を作れり
15 и едното море с дванадесетте вола под него.
また一の海とその下なる十二の牛
16 Също и котлите, лопатите, вилиците и всичките им прибори майсторът му Хирам направи на цар Соломона за Господния дом от лъскава мед.
および鍋火鏟肉叉などヱホバの家の諸の器具を達人ヒラム ソロモン王の爲に作りたり是みな磨銅なり
17 На Иорданското поле царят ги изля в глинената земя между Сокхот и Середата.
王ヨルダンの窪地に於てスコテとゼレダタの間の黏土の地にて是等を鋳させたり
18 Така Соломон направи всички вещи, толкоз много, щото теглото на медта не можеше да се пресметне.
是のごとくソロモン是らの諸の器皿を甚だ多く造りたればその銅の重は測られざりき
19 Също Соломон направи всички вещи, които бяха за Божия дом; и златния олтар; и трапезите, на които се полагаха присъствените хлябове;
ソロモン神の家の一切の器皿を造れり即ち金の壇供前のパンを載る案
20 и светилниците със светилата им, от чисто злато, за да горят пред светилището според наредбата;
また定規のごとく神殿の前にて火をともすべき純金の燈臺およびその燈盞
21 и цветята, светилата и клещите, от злато, и то чисто злато;
その花その燈盞その燈鉗是等は金の純精なる者なり
22 и щипците, легените, темянниците и кадилниците, от чисто злато. А колкото за входа на дома, вътрешните му врати за в пресветото място, и вратите на дома, то ест, на храма, бяха от злато.
また剪刀鉢匙火盤是等も純金なり又家の内の戸すなはち至聖所の戸および拝殿の戸の肘鈕是も金なり

< 2 Летописи 4 >