< 2 Летописи 15 >
1 Тогава Божият дух дойде на Азария, Одидовия син,
Obed chapa Azariah chunga Pathen Lhagao ahung chun,
2 и излезе да посрещне Аса и му рече: Слушай ме, Асо и целий Юдо и Вениамине: Господ е с вас докато сте вие с Него; и ако Го търсите, ще бъде намерен от вас, но ако Го оставите, Той ще ви остави.
Lengpa Asa galmun’a kon hung vailhung chun, Lengpa kimuto pi dingin apotdoh tan ahi. Neihin ngaipeh temin Asa tin agah asamin ahi. Ngaitemin, nangho Judah le Benjamin phunga mite ho! Pakai chu nanghon naumpi laiseuva aman naum pidiu ahi. Nanghon nahol laiseuva ama chu namu diu, ahinlah nanghon nadalhah uva ahileh aman jong nadalhah diu ahi.
3 Дълго време Израил остана без истинския Бог, без свещеник, който да поучава, и без закон;
Phat saotah pi Israel chu Pathen dihtah nei louva ahildiu themgao bei’a chule ajuidingu dan thu bei’a anaum-u ahitai.
4 но когато в бедствието си се обърнаха към Господа Израилевия Бог и Го потърсиха, Той биде намерен от тях.
Ahinlah boina hahsatna ahinto phat ule, Pakai Israel Pathen henga ahungki nung heikit uva; chule ama chu ahin hol phat ule amahon ama chu amudoh kit jiuve.
5 И в ония времена не е имало мир нито за излизащия, нито за влизащия, но големи смутове върху всичките жители на земите.
Chuche lungjin naphat ho sung chun kholjinna chele vale dingin lungmon aum jipon ahi.
6 Народ се сломяваше от народ, и град от град; защото Бог ги смущаваше с всякакво бедствие.
Gamkhat in Gamkhat dounan gal akisat tou jiuvin ahi. Ajeh chu Pathen in boina tintang jouse toh tho’a asuhgim jiu ahi,
7 А вие се усилвайте, и да не ослабват ръцете ви; защото делото ви ще се възнагради.
Ahinlah nangvang hatnin lang hang in, ajeh chu na natoh man, kipa man nasan ding ahi.
8 И когато чу Аса тия думи и предсказанието на пророк Одида, ободри се, и отмахна мерзостите от цялата Юдова и Вениаминова земя, и от градовете, които бе отнел от Ефремовата хълмиста земя; и поднови Господния олтар, който бе пред Господния трем.
Asa chun Themgao Azariah konna hiche thu chu ajah doh phat hin, ahung hangsan tan Judah le Benjamin gamsunga chule Ephraim thinglhang gam'a analah’u khopi hoa thet umtah lim semthu ho chu abonchan asumang tan ahi. Chule Pakai Houin mai’a um lutle potle na indan sunga, Pakai maicham chu athah semphat kit tan ahi.
9 И събра целия Юда и Вениамина, и живеещите между тях пришелци от Ефрема, Манасия и Симеона; защото мнозина от Израиля прибягваха при него като виждаха, че Господ неговият Бог бе с него.
Chuin Asa chun Judah le Benjamin phunga mijouse, amaho to chengkhom Ephraim, Mannaseh le Simeon phunga mijouse chutoh akou khom soh kei tan ahi. Asa vaipoh sung chun amaho Pakai a-Pathen un aumpi chu amu doh phat uchun Israel gam'a konin, mi tamtah Judah gam'a chun ahung kichao lut tauvin ahi.
10 Те се събраха в Ерусалим в третия месец, в петнадесетата година от царуването на Аса.
Asa vaipoh sung kum somle nga lhin kum chavang kichai kon chun, mipi chu Jerusalema akikhom uvin ahi.
11 В това време принесоха жертви Господу от донесените користи, седемстотин говеда и седем хиляди овци.
Chuche nichun Pakaiya dingin bong ja sagi le kelngoi sang sagi chule galmunna ahinpohlut’u kelcha ho chu Pakai angsunga chun athatnun maicham thilton akat doh tauvin ahi.
12 И стъпиха в завет да търсят Господа Бога на бащите си от цялото си сърце и от цялата си душа,
Chuin amaho alung thim pumpi alhagao pumpiu vin Pakai a-Pathen’u holnan kitepna khat asemdoh tauvin ahi.
13 и да се умъртвява всеки, малък или голям, мъж или жена, който не би потърсил Господа Израилевия Бог.
Koi hileh ateh akhang hijongleh Pakai Israel Pathen holnom lou chu, thalih jeng dingin akinopto uvin ahi.
14 И заклеха се Господу със силен глас, с възклицание, с тръби, и с рогове.
Sumkon gin peh lah lah le kelngoi ki kikhet gintoh thon, Pakaiya kitahna nei dingin akihah selnau aw sangtah in asamun ahi.
15 И целият Юда се развесели поради клетвата; защото се заклеха от цялото си сърце, и потърсиха Бога с цялата си воля, и Господ им даде покой от всякъде.
A lungthim pumpiuva asemmu ahijeh chun, Judah gamsunga mijouse chu hiche kitepna chunga alunglhai soh keijun ahi. Ngaichatna neitah’a Pathen ahol’u ahijeh chun Pakaiyin alang langa agalmi teuva konin choldona apeuvin ahi.
16 А още и майка си Мааха цар Аса свали да не бъде царица, понеже тя бе направила отвратителен идол на Ашера; и Аса съсече нейния идол, стри го, та го изгори при потока Кедрон.
Asa Lengpa chun apinu Maacah jeng tah jong chu Lengnu ahina muna konin anodoh in ahi. Ajeh chu amanu chun thujahmo Asherah khom anasem ahi, Asa chu apinun thujahmo khom asem chu asat lhan ajepchip in Kedron phaicham a chun ahalvamtan ahi.
17 Но високите места не се премахнаха от Израиля; сърцето, обаче, на Аса бе съвършено през всичките му дни.
Israel gam sunga doikhom, doihouna munho akisuhmang louvang chun; ahinkho lhung keijin Asa lungthim chu kitahna lhingset in aum jinge.
18 И той донесе в Божия дом посветените от баща му вещи, и посветените от самия него, сребро, злато и съдове.
Ama le apan ana lhandoh sana le dangka chule thil jatchom chom ho chu, Pathen Houin sunga ahinpolut in ahi.
19 И нямаше вече война до тридесет и петата година от царуването на Аса.
Hitichun Asa lengvaipoh kum somthum le kum nga chan chun gal kiti ana umtapoi.