< 1 Солунци 3 >
1 Затова когато не можахме вече да търпим намерихме за добре да останем сами в Атина;
Wherefore, when we could no longer forbear, we chose to be left at Athens alone,
2 и изпратихме Тимотея нашия брат и Божий служител в Христовото благовестие, да ви, да ви утвърди и да ви утеши във вярата ви,
and sent Timothy, our brother and a fellow-laborer with God in the gospel of Christ, to establish you, and to encourage you in your faith,
3 та да се не колебае никой от тия скърби; защото вие знаете, че на това сме определени.
so that no one should be shaken by these afflictions; for yourselves know that to this we are appointed;
4 Защото, когато бяхме при вас, казахме ви предварително, че има да претърпим беди; което и стана, както знаете.
for even when we were with you, we told you before that we are to suffer affliction, just as it came to pass, and ye know.
5 И по тая причина, когато не можах да търпя, пратих да узнаят за вярата ви, да не би да ви е изкусил изкусителят, и трудът ни да бъде напразно.
For this cause, when I too could no longer forbear, I sent in order to know your faith, lest by some means the tempter might have tempted you, and our labor should prove in vain.
6 А когато Тимотей дойде още сега при нас, та ни донесе добри вести за вярата и любовта ви, и че имате всякога добри спомени за нас и желаете да ни видите, както и ние вас,
But when Timothy just now came to us from you, and brought us good tidings of your faith and love, and that ye have good remembrance of us always, desiring greatly to see us, as we also to see you;
7 тогава, братя, при всичката наша нужда и скръб, утешихме се за вас поради вярата ви;
for this cause, brethren, we were comforted over you in all our distress and affliction by your faith;
8 понеже ние сега живеем, ако вие стоите твърдо в Господа.
for now we live, if ye stand fast in the Lord.
9 Защото как можем достатъчно да благодарим на Бога за вас поради всичката радост, с която се радваме за вас пред нашия Бог?
For what thanks can we render to God for you, for all the joy wherewith we rejoice for your sakes before our God;
10 Нощем и денем се молим преусърдно да видим лицето ви и да допълним това, което не достига на вярата ви.
night and day praying exceedingly that we may see your face, and may supply that which is lacking in your faith?
11 А сам нашият Бог и Отец и нашият Господ Исус дано оправи пътя към вас.
Now God himself, our Father, and our Lord Jesus direct our way to you;
12 И Господ да ви направи да растете и да преизобилвате в любов един към друг и към всичките, както и ние преизобилваме към вас,
and the Lord make you to increase and abound in love toward one another and toward all, even as we do in love toward you;
13 за да утвърди сърцата ви непорочни в светост пред нашия Бог и Отец при пришествието на нашия Господ Исус с всичките Негови светии.
in order that he may establish your hearts unblamable in holiness before God, our Father, at the coming of our Lord Jesus with all his holy ones.