< 1 Петрово 5 >

1 Прочее, презвитерите, които са между вас, увещавам аз който тоже съм презвитер и свидетел на Христовите страдания и участник на славата, която има да се яви:
Kacue lah kaawm niteh, Khrih e reithainae ka kampangkhai e lah kaawm e, kamnuek hane Bawipa e a bawilennae kahmawng hane kai, Piter ni nangmouh thung dawk e kacuenaw hah na hroecoe awh.
2 Пазете Божието стадо, което е между вас; надзиравайте го, не с принуждение, а драговолно, като за Бога; нито за гнусна печалба, но с усърдие;
Nangmouh hoi rei na kaawm e Cathut e tuhu hah na khoum e hno dawk, na khoum thai dawk nahoeh, kathounghoehe hnopai ngai dawk hai nahoeh, lungthonae hoiyah khenyawn awh.
3 нито като че господарувате над паството, което ви се поверява, а като показвате пример на стадото.
Bawinaw ni kâtawnnae lahoi uk laipalah tuhu hmalah khetsin kamcu e tami lah awm awh.
4 И когато се яви Пастиреначалникът, ще получите венеца на славата, който не повяхва.
Hottelah na sak pawiteh, Tukhoum kalen a tho toteh nangmouh teh kamyai thai hoeh e bawilennae bawilukhung na hmu awh han.
5 Така и вие, по-млади, покорявайте се на по-старите, да! всички един на друг. Облечете смирението; защото Бог се противи на горделивите, а на смирените дава благодат.
Hot patetlah kanawnaw, kacuenaw e lawk hah ngâi awh. Hothloilah buet touh hoi buet touh kârahnoum awh nateh lungdonae puengcang kâmahrawk awh. Bangkongtetpawiteh, kâoupkâpawi e taminaw teh Cathut ni a cakâ. Lungthin kârahnoum e taminaw teh yawhawinae a poe.
6 И тъй, смирете се под мощната ръка на Бога, за да ви възвиси своевременно;
Hatdawkvah atueng a kuep toteh Cathut ni nangmouh teh na oup awh nahanelah thaonae kut rahim vah namahoima kârahnoum awh.
7 и всяка ваша грижа възложете на Него, защото Той се грижи за вас.
Nangmouh takuetluet na khet dawkvah, nangmae tâsuenae hnonaw pueng Bawipa koe poe awh.
8 Бъдете трезвени, будни. Противникът ви, дяволът, като рикаещ лъв обикаля, търсейки кого да погълне.
Kâhruetcuet hoi ip laipalah ring awh. Nangmae taran lah kaawm e kahraimathout teh ka huk e sendek patetlah apimaw ka padoun han telah yuengyoe a tawng.
9 Съпротивете се нему, стоейки твърдо във вярата, като знаете, че същите страдания се понасят от братята ви в света.
Hatdawkvah, talaivan dawk kaawm e hmaunawnghanaw hah hot patet e reithainae a khang awh telah pouk nateh yuemnae dawkvah kacakcalah awm awh nateh ahni hah ngang awh.
10 А Бог на всяка благодат, Който ви е призовал в Своята вечна слава чрез Христа [Исуса], ще ви усъвършенствува, утвърди, укрепи [и направи непоколебими], след като пострадате малко. (aiōnios g166)
Khrih Jisuh lahoi maimouh yungyoe bawilennae koe lah na ka kaw e, bangpueng dawk ahawinae ka sak e, Cathut ni dawngdengca reithai ka khang tangcoung e nangmanaw hah na kuep sak awh vaiteh, thaonae hoi na kawi vaiteh pou na caksak awh han. (aiōnios g166)
11 Нему да бъде господството до вечни векове. Амин. (aiōn g165)
A thaonae teh a yungyoe ama koe awm lawiseh. Amen. (aiōn g165)
12 Чрез Сила, верния брат, както го мисля, писах ви накъсо, да ви увещавам и заявявам, че това е истинската Божия благодат. Стойте твърдо в нея.
Kai ni nangmanaw teh tha poenae lahoi na coun awh teh nangmouh ni na kâuep awh e hnonaw hah Cathut e yawhawinae katang doeh telah panuek awh. Hete ca teh kaduemcalah ka thut teh, nangmouh koe yuemkamcu e hmaunawngha Silvanas koehoi patuen na patawn awh.
13 Поздравява ви с избраната с вас църква във Вавилон, и син мой Марко.
Ka ca, Mark hoi Babilon khopui dawk kaawm e nangmouh hoi cungtalah rawi lah kaawm e ni nangmouh kut na man awh.
14 Поздравете се един друг с любезна целувка. Мир на всички вас, които сте в Христа [Исуса].
Buet touh hoi buet touh lungkâpataw lahoi kâpaco awh. Khrih Jisuh thung e roumnae teh nangmouh abuemlah koe awm lawiseh. Amen.

< 1 Петрово 5 >