< 3 Царе 4 >

1 Цар Соломон, прочее, царуваше над целия Израил;
ויהי המלך שלמה מלך על כל ישראל
2 и ето началниците, които той имаше: Азария, Садоковия син, свещеник;
ואלה השרים אשר לו עזריהו בן צדוק הכהן
3 Елиореф и Ахия, синовете на Сиса, секретари; Иосафат, Ахилудовия син, летописец;
אליחרף ואחיה בני שישא ספרים יהושפט בן אחילוד המזכיר
4 Ванаия, Иодаевия син, над войската; Садок и Авиатар, свещеници;
ובניהו בן יהוידע על הצבא וצדוק ואביתר כהנים
5 Азария, Натановия син, над надзирателите на храната; Завуд, Натановия син, главен чиновник и приятел на царя.
ועזריהו בן נתן על הנצבים וזבוד בן נתן כהן רעה המלך
6 Ахисар, домоуправител; а Адонирам, Авдовия син, над набора.
ואחישר על הבית ואדנירם בן עבדא על המס
7 А Соломон имаше из целия Израил дванадесет надзиратели; които доставяха храните на царя и за дома му; всеки доставяше за един месец в годината.
ולשלמה שנים עשר נצבים על כל ישראל וכלכלו את המלך ואת ביתו חדש בשנה יהיה על אחד (האחד) לכלכל
8 И ето имената им: Оровия син, надзирател в Ефремовата гора;
ואלה שמותם בן חור בהר אפרים
9 Декеровият син, в Макас-Саавим, Ветсемес и Елон-Ветанан.
בן דקר במקץ ובשעלבים ובית שמש ואילון בית חנן
10 Еседовият син, в Арувот; под него бе Сохо и цялата страна Ефер;
בן חסד בארבות לו שכה וכל ארץ חפר
11 Авинадавовият син, в целия Нафат-дор; той имаше за жена Соломоновата дъщеря Тафата;
בן אבינדב כל נפת דאר טפת בת שלמה היתה לו לאשה
12 Ваана Ахилудовият син, в Таанах и Магедон, и в целия Ветсан, който е при Церетан под Езраил, от Ветсан до Авел-меола до отвъд Иокмеам;
בענא בן אחילוד תענך ומגדו וכל בית שאן אשר אצל צרתנה מתחת ליזרעאל מבית שאן עד אבל מחולה עד מעבר ליקמעם
13 Геверовият син, в Рамот-галаад; той имаше градовете на Яира Манасиевият син, които са в Галаад; той имаше и областта Аргов, която е във Васан, - шестдесет големи градове със стени и медни лостове;
בן גבר ברמת גלעד לו חות יאיר בן מנשה אשר בגלעד לו חבל ארגב אשר בבשן--ששים ערים גדלות חומה ובריח נחשת
14 Ахинадав Иодовият син, в Маханаим;
אחינדב בן עדא מחנימה
15 Ахимаас, в Нефталим; и той взе за жена Соломоновата дъщеря Васемата;
אחימעץ בנפתלי גם הוא לקח את בשמת בת שלמה--לאשה
16 Ваана, Хусевият син, в Асир и в Алот;
בענא בן חושי באשר ובעלות
17 Иосафат, Фаруевият син, в Исахар;
יהושפט בן פרוח ביששכר
18 Семей, Илаевият син, във Вениамин;
שמעי בן אלא בבנימן
19 и Гевер, Уриевият син, в галаадската земя, в земята на аморейския цар Сион и на васанския цар Ог; и в тая земя той бе единственият надзирател.
גבר בן ארי בארץ גלעד--ארץ סיחון מלך האמרי ועג מלך הבשן ונציב אחד אשר בארץ
20 Юда и Израил бяха многобройни, по множество както крайморския пясък; ядяха, пиеха и веселяха се.
יהודה וישראל רבים כחול אשר על הים לרב אכלים ושתים ושמחים
21 И Соломон владееше над всичките царства от реката Евфрат до филистимската земя и до египетската граница; и те донасяха подаръци, и бяха подчинени на Соломона през всичките дни на неговия живот.
ושלמה היה מושל בכל הממלכות--מן הנהר ארץ פלשתים ועד גבול מצרים מגשים מנחה ועבדים את שלמה כל ימי חייו
22 А продоволствието за Соломона за един ден бе тридесет кора чисто брашно и шестдесет кора друго брашно,
ויהי לחם שלמה ליום אחד שלשים כר סלת וששים כר קמח
23 десет угоени говеда и двадесет охранени говеда, и сто овци, освен елени, сърни, биволи и тлъсти птици.
עשרה בקר בראים ועשרים בקר רעי--ומאה צאן לבד מאיל וצבי ויחמור וברברים אבוסים
24 Защото той владееше над цялата земя отсам реката, от Тапса дори до Газа, - над всички царе отсам реката; и той имаше мир навсякъде около себе си.
כי הוא רדה בכל עבר הנהר מתפסח ועד עזה--בכל מלכי עבר הנהר ושלום היה לו מכל עבריו--מסביב
25 Юда и Израил живееха безопасно, всеки под лозята си и под смоковницата си, от Дан до Вирсавее, през всичките дни на Соломона.
וישב יהודה וישראל לבטח איש תחת גפנו ותחת תאנתו מדן ועד באר שבע--כל ימי שלמה
26 И Соломон имаше обори за четиридесет хиляди коне за колесници.
ויהי לשלמה ארבעים אלף ארות סוסים--למרכבו ושנים עשר אלף פרשים
27 И ония надзиратели продоволствуваха, всеки в месеца си, за цар Соломона и за всички, които дохождаха на Соломоновата трапеза; те не допускаха никаква оскъдност.
וכלכלו הנצבים האלה את המלך שלמה ואת כל הקרב אל שלחן המלך שלמה--איש חדשו לא יעדרו דבר
28 Още ечемик и слама за конете и бързоногите коне донасяха на мястото, гдето бяха, всеки според както му беше определено.
והשערים והתבן לסוסים ולרכש--יבאו אל המקום אשר יהיה שם איש כמשפטו
29 И Бог даде на Соломона твърде много мъдрост и разум, и душевен простор, като крайморския пясък.
ויתן אלהים חכמה לשלמה ותבונה הרבה מאד ורחב לב--כחול אשר על שפת הים
30 Така Соломоновата мъдрост надмина мъдростта на всичките източни жители и цялата египетска мъдрост;
ותרב חכמת שלמה מחכמת כל בני קדם ומכל חכמת מצרים
31 защото беше по-мъдър от всичките човеци, - от езраеца Етан, и от Емана, Халкола и Дарда, синовете на Маола; и името му се прочу между всичките околни народи.
ויחכם מכל האדם מאיתן האזרחי והימן וכלכל ודרדע בני מחול ויהי שמו בכל הגוים סביב
32 Той изрече три хиляди поговорки; а песните му бяха хиляда и пет на брой.
וידבר שלשת אלפים משל ויהי שירו חמשה ואלף
33 Той говори за дърветата, от ливанския кедър дори до исопа, който никне из стената; говори още за животните, за птиците, за пълзящите и за рибите.
וידבר על העצים מן הארז אשר בלבנון ועד האזוב אשר יצא בקיר וידבר על הבהמה ועל העוף ועל הרמש ועל הדגים
34 И от всичките народи, и от всичките царе на света, които бяха чули за мъдростта на Соломона, дохождаха да слушат неговата мъдрост.
ויבאו מכל העמים לשמע את חכמת שלמה--מאת כל מלכי הארץ אשר שמעו את חכמתו

< 3 Царе 4 >