< 1 Йоаново 5 >
1 Всеки, който вярва, че Исус е Христос, е роден от Бога; и всеки, който люби Родителя, люби и родения от Него.
Every one who believes that Jesus is the Christ is a child of God; and every one who loves the Father, loves him also who is the Father’s Child.
2 По това познаваме, че любим Божиите чада, когато любим Бога и изпълняваме Неговите заповеди,
By this we know that we love the children of God, when we love God and obey his commandments.
3 защото ето що е любов към Бога: да пазим неговите заповеди; а заповедите Му не са тежки.
For love to God means obeying his commandments; and his commandments are not irksome.
4 Защото всичко, що е родено от Бога, побеждава света; и тая победа, която е победила света е спечелила нашата вяра.
For whoever is a child of God is overcoming the world; and our faith is the victory that has overcome the world.
5 И кой побеждава света, ако не е тоя, който вярва, че Исус е Божият Син?
And who it the one that is overcoming the world if not the man who believes that Jesus is the Son of God?
6 Това е Исус Христос, Който е дошъл чрез вода и кръв; не само чрез водата, но чрез водата и чрез кръвта;
Jesus Christ is he who came by water and blood, not by the water only, but by the water and by the blood. The spirit is he who bears testimony, because the Spirit is the truth.
7 и Духът е, който свидетелствува, понеже Духът е истината.
For there are three who bear testimony, the Spirit, and the water,
8 Защото три са, които свидетелствуват: Духът, водата и кръвта; и тия три са съгласни.
and the blood; and the three are one.
9 Ако приемаме свидетелството на човеците, свидетелството на Бога е по-важно: защото това, което Бог заявява, е туй, че Той е свидетелствувал за Сина Си.
If we accept men’s testimony, the testimony of God is greater; for this is the testimony of God, that he has borne testimony concerning his Son.
10 Който вярва в Божия Син, има това свидетелство в себе си; който не вярва Бога, направил Го е лъжец, защото не е повярвал свидетелството, което Бог е свидетелствувал за Сина Си.
He who believes on the Son of God has the testimony in himself. He who does not believe God, has made him a liar, because he has not believed in the testimony that God has borne concerning his Son.
11 И свидетелството е това, че Бог ни е дал вечен живот, и че тоя живот е в Сина Му (aiōnios )
And the testimony is this, "God has given us eternal life, and this life is in his Son." (aiōnios )
12 Който има Сина, има тоя живот; който няма Божия Син, няма тоя живот.
He who has the Son has the life; he who has not the Son of God has not the life.
13 Това писах на вас, които вярват в името на Божия Син, за да знаете, че имате вечен живот [и да вярвате в името на Божия Син]. (aiōnios )
I have written these words to you so that you may know that you have eternal life, you who believe in the name of the Son of God. (aiōnios )
14 И увереността, която имаме спрямо Него е това, че, ако просим нещо по Неговата воля, Той ни слуша;
Now the confidence which we have in him is this, that he listens to us whenever we ask anything that is in accordance with his will.
15 и ако знаем, че ни слуша, за каквото и да Му попросим, знаем че получаваме това, което сме просили от Него.
And if we know that he is listening to us in what ever we are asking, we know that we obtain the petitions which we have made to him.
16 Ако някой види брата си, че извърши несмъртен грях, нека се моли, и Бог ще му даде живот, сиреч, на ония, които съгрешават несмъртно. Има смъртен грях; не казвам за него да се помоли.
If any one sees his brother committing a sin that is not deadly, he shall ask, and God will give him life, for any one who is not committing a deadly sin. There is a deadly sin; concerning that I do not say that he should pray.
17 Всяка неправда е грях; и има грях, който не е смъртен.
All unrighteousness is sin; and there is sin that is not deadly.
18 Знаем, че всеки роден от Бога не съгрешава; но оня, който се е родил от Бога, пази себе си, и лукавият не се докосва до него.
We know that whoever is a child of God is not habitually committing sin; but he who is God’s child guards himself, and the Evil One never touches him.
19 Знаем, че ние сме от Бога; и целият свят лежи в лукавия.
We know that we are of God, and the whole world is lying in the Evil One.
20 Знаем още, че Божият Син е дошъл и ни е дал разум да познаваме истинния Бог; и ние сме в истинния, сиреч в Сина Му Исуса Христа. Това е истинския Бог и вечен живот. (aiōnios )
And we know that the Son of God is come, and has granted us and understanding, so that we may come to know him who is true. And we are in him who is true, even in his Son Jesus Christ. This is the true God, and life eternal. (aiōnios )
21 Дечица, пазете себе си от идоли.
My little children, guard yourselves from idols.