< 1 Йоаново 4 >

1 Възлюбени, не вярвайте на всеки дух, но изпитвайте духовете дали са от Бога; защото много лъжепророци излязоха по света.
Beloved, don’t believe every spirit, but test the spirits, whether they are of God, because many false prophets have gone out into the world.
2 По това познавайте Божия Дух: всеки дух, който изповяда, че Исус Христос дойде в плът, е от Бога;
By this you know the Spirit of God: every spirit who confesses that Jesus Christ has come in the flesh is of God,
3 а никой, който не изповядва Спасителя FOOTNOTE ( Гръцки: Исуса ), не е от Бога; и това е духът на Антихриста, за когото сте чули, че иде и сега е вече в света.
and every spirit who doesn’t confess that Jesus Christ has come in the flesh is not of God; and this is the spirit of the Antichrist, of whom you have heard that it comes. Now it is in the world already.
4 Вие сте от Бога, дечица, и победили сте ги; защото по-велик е Оня, Който е с вас от онзи, който е в света.
You are of God, little children, and have overcome them, because greater is he who is in you than he who is in the world.
5 Те са от света, за това светски говорят и светът тях слуша
They are of the world. Therefore they speak of the world, and the world hears them.
6 Ние сме от Бога; който познава Бога, нас слуша; който не е от Бога, не ни слуша. По това разпознаваме духа на истината и духа на заблудата.
We are of God. He who knows God listens to us. He who is not of God doesn’t listen to us. By this we know the spirit of truth, and the spirit of error.
7 Възлюбени, да любим един другиго, защото любовта е от Бога; и всеки, който люби, роден е от Бога и познава Бога.
Beloved, let’s love one another, for love is of God; and everyone who loves has been born of God and knows God.
8 Който не люби, не е познал Бога; защото Бог е любов
He who doesn’t love doesn’t know God, for God is love.
9 В това се яви Божията любов към нас, че Бог изпрати на света Своя еднороден Син, за да живеем чрез Него.
By this God’s love was revealed in us, that God has sent his only born Son into the world that we might live through him.
10 В това се състои любовта, не че ние сме възлюбили Бога, но че Той въблюби нас и прати Сина Си като омилостивение на греховете ни.
In this is love, not that we loved God, but that he loved us, and sent his Son as the atoning sacrifice for our sins.
11 Въблюбени, понеже така ни е възлюбил Бог, то и ние сме длъжни да любим един другиго.
Beloved, if God loved us in this way, we also ought to love one another.
12 Никой никога не е видял Бога; но ако любим един другиго, Бог пребъдва в нас, и любовта към него е съвършена в нас.
No one has seen God at any time. If we love one another, God remains in us, and his love has been perfected in us.
13 По това познаваме, че пребъдваме в Него и Той в нас, гдето ни е дал от Духа Си.
By this we know that we remain in him and he in us, because he has given us of his Spirit.
14 И видяхме и свидетелствуваме, че Отец прати Сина Си да бъде Спасител на Света.
We have seen and testify that the Father has sent the Son as the Saviour of the world.
15 Ако някой изповяда, че Исус е Божият Син, Бог пребъдва в него, и той е от Бога.
Whoever confesses that Jesus is the Son of God, God remains in him, and he in God.
16 И ние познаваме и сме повярвали любовта, която Бог има към нас. Бог е любов; и който пребъдва в любовта, пребъдва в Бога, и Бог пребъдва в него.
We know and have believed the love which God has for us. God is love, and he who remains in love remains in God, and God remains in him.
17 В това се усъвършенствува любовта в нас, когато имаме дръзновение в съдния ден, защото, както е Той, така сме и ние в тоя свят.
In this, love has been made perfect amongst us, that we may have boldness in the day of judgement, because as he is, even so we are in this world.
18 В любовта няма страх, но съвършената любов изпъжда страха; защото страхът има в себе си наказание, и който се страхува, не е усъвършенствуван в любовта.
There is no fear in love; but perfect love casts out fear, because fear has punishment. He who fears is not made perfect in love.
19 Ние любим [Него], защото първо Той залюби нас.
We love him, because he first loved us.
20 Ако рече някой: Люби Бога, а мрази брата си, той е лъжец; защото, който не люби брата си, когото е видял, не може да люби Бога, Когото не е видял.
If a man says, “I love God,” and hates his brother, he is a liar; for he who doesn’t love his brother whom he has seen, how can he love God whom he has not seen?
21 И тая заповед имаме от Него: Който люби Бога, да люби и брата си.
This commandment we have from him, that he who loves God should also love his brother.

< 1 Йоаново 4 >