< 1 Йоаново 4 >
1 Възлюбени, не вярвайте на всеки дух, но изпитвайте духовете дали са от Бога; защото много лъжепророци излязоха по света.
Beloved, believe not every spirit, but try the spirits whether they are of God: because many false prophets have gone out into the world.
2 По това познавайте Божия Дух: всеки дух, който изповяда, че Исус Христос дойде в плът, е от Бога;
By this ye know the Spirit of God: Every spirit that confesseth that Jesus Christ hath come in the flesh, is from God:
3 а никой, който не изповядва Спасителя FOOTNOTE ( Гръцки: Исуса ), не е от Бога; и това е духът на Антихриста, за когото сте чули, че иде и сега е вече в света.
And every spirit that confesseth not that Jesus Christ is come in the flesh, is not from God. And this is that [spirit] of antichrist, of which ye have heard that it should come; and even now already it is in the world.
4 Вие сте от Бога, дечица, и победили сте ги; защото по-велик е Оня, Който е с вас от онзи, който е в света.
Ye are of God, little children, and have overcome them: because greater is he that is in you, than he that is in the world.
5 Те са от света, за това светски говорят и светът тях слуша
They are of the world: therefore they speak from the world, and the world heareth them.
6 Ние сме от Бога; който познава Бога, нас слуша; който не е от Бога, не ни слуша. По това разпознаваме духа на истината и духа на заблудата.
We are of God. He that knoweth God, heareth us; he that is not of God, heareth not us. By this we know the spirit of truth, and the spirit of error.
7 Възлюбени, да любим един другиго, защото любовта е от Бога; и всеки, който люби, роден е от Бога и познава Бога.
Beloved, let us love one another: for love is from God; and every one that loveth is born of God, and knoweth God.
8 Който не люби, не е познал Бога; защото Бог е любов
He that loveth not, knoweth not God; for God is love.
9 В това се яви Божията любов към нас, че Бог изпрати на света Своя еднороден Син, за да живеем чрез Него.
In this was manifested the love of God towards us, because that God sent his only begotten Son into the world, that we might live through him.
10 В това се състои любовта, не че ние сме възлюбили Бога, но че Той въблюби нас и прати Сина Си като омилостивение на греховете ни.
In this is love, not that we loved God, but that he loved us, and sent his Son [to be] the propitiation for our sins.
11 Въблюбени, понеже така ни е възлюбил Бог, то и ние сме длъжни да любим един другиго.
Beloved, if God so loved us, we ought also to love one another.
12 Никой никога не е видял Бога; но ако любим един другиго, Бог пребъдва в нас, и любовта към него е съвършена в нас.
No man hath seen God at any time. If we love one another, God dwelleth in us, and his love is perfected in us.
13 По това познаваме, че пребъдваме в Него и Той в нас, гдето ни е дал от Духа Си.
By this we know that we dwell in him, and he in us, because he hath given us of his Spirit.
14 И видяхме и свидетелствуваме, че Отец прати Сина Си да бъде Спасител на Света.
And we have seen and do testify, that the Father sent the Son [to be] the Savior of the world.
15 Ако някой изповяда, че Исус е Божият Син, Бог пребъдва в него, и той е от Бога.
Whoever shall confess that Jesus is the Son of God, God dwelleth in him, and he in God.
16 И ние познаваме и сме повярвали любовта, която Бог има към нас. Бог е любов; и който пребъдва в любовта, пребъдва в Бога, и Бог пребъдва в него.
And we have known and believed the love that God hath to us. God is love: and he that dwelleth in love, dwelleth in God, and God in him.
17 В това се усъвършенствува любовта в нас, когато имаме дръзновение в съдния ден, защото, както е Той, така сме и ние в тоя свят.
In this is our love made perfect, that we may have boldness in the day of judgment: because as he is, so are we in this world.
18 В любовта няма страх, но съвършената любов изпъжда страха; защото страхът има в себе си наказание, и който се страхува, не е усъвършенствуван в любовта.
There is no fear in love; but perfect love casteth out fear: because fear hath torment. He that feareth, is not made perfect in love.
19 Ние любим [Него], защото първо Той залюби нас.
We love him, because he first loved us.
20 Ако рече някой: Люби Бога, а мрази брата си, той е лъжец; защото, който не люби брата си, когото е видял, не може да люби Бога, Когото не е видял.
If a man sayeth, I love God, and hateth his brother, he is a liar. For he that loveth not his brother, whom he hath seen, how can he love God, whom he hath not seen?
21 И тая заповед имаме от Него: Който люби Бога, да люби и брата си.
And this commandment have we from him, That he who loveth God, love his brother also.