< 1 Йоаново 3 >

1 Вижте каква любов е дал нам Отец, да се наречем Божии чада; а такива и сме. Затова светът не познава нас, защото Него не позна.
ହୁଡ଼ାଟ୍‌, ଆବା ମାଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ ଇନେସ୍‌ ଜିଉନଦ୍‌ନାନା ଜେ, ଆସେଙ୍ଗ୍‌ ଇସ୍ୱର୍‌‍ତି ହିମ୍‍ଣାଙ୍ଗ୍ ଇଞ୍ଜି ଡାକ୍‌ପୁଟା ଆନାସ୍‌, ଆରେ ଆସେଙ୍ଗ୍‌ ହେଦାଂ ନେ ଆନାସ୍‌ । ଇଦାଂ କାଜିଙ୍ଗ୍‌ ଜଗତ୍‌ ମାଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ ଚିନ୍‍ କିଦୁତା, ଇନେକିଦେଂକି ହେଦାଂ ତାଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ ଚିନ୍‍ କିୱାଦାଙ୍ଗ୍‌ ମାଚାତ୍‍ ।
2 Възлюбени, сега сме Божии чада, и още не е станало явно какво ще бъдем; но знаем, че когато стане явно, ще бъдем подобни Нему, защото ще го видим както е.
ଏ ୱାରିନିକାଦେର୍‌, ନଂ ଆସେଙ୍ଗ୍‌ ଇସ୍ୱର୍‌ତି ହିମ୍‍ଣା ଆତାସ୍‌ନା, ଆରେ ଆସେଙ୍ଗ୍‌ ଇନାକା ଆନାସ୍‌, ହେଦାଂ ନଙ୍ଗ୍‌ ପାତେକ୍‌ ହତ୍‍ୱାତାତ୍‍ନା । ଆସେଙ୍ଗ୍‌ ପୁନାସ୍‌ ଜେ, ହେୱାନ୍ ଏଚେକାଡ଼୍‌ଦ ହତ୍‍ନାନ୍‌, ହେ ପାଦ୍‌ନା ଆସେଙ୍ଗ୍‌ ତା ଲାକେ ଆନାସ୍‌, ଇନେକିଦେଂକି ହେୱେନ୍ ଇନେସ୍‌କି, ଆସେଙ୍ଗ୍‌ ହେ ଲାକେ ତାଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ ହୁଡ଼୍‌ନାସ୍ ।
3 И всеки, който има тая надежда на Него, очиства себе си, както Той е чист.
ଆରେ ଇନେର୍‌କି ଦାର୍ମି ତାବେ ଇ ବାର୍ସି ଇଡ଼୍‌ତାନ୍ନା, ହେୱେନ୍ ଇନେସ୍‌କି ପୁଇପୁୟା ଆତାନ୍‌ନ୍ନା, ହେୱେନ୍ ହେ ଲାକେ ଜାର୍‌ ତିଙ୍ଗ୍‌ ପୁଇପୁୟା କିନାନ୍‌ ।
4 Всеки, който върши грях, върши и беззаконие, защото грехът е и беззаконие;
ଇନେର୍‌କି ପାପ୍‌ କିନାନ୍‌, ହେୱେନ୍ ପା ବିଦି ବଲ୍‌ ମାନି କିଉନ୍‍, ଇନେକିଦେଂକି ବିଦି ମାନିକିୱାକା ନେ ପାପ୍‌ ।
5 и знаете, че Той се яви да носи греховете. В Него няма грях.
ଇଦାଂ ଏପେଙ୍ଗ୍‌ ପୁନାଟ୍ ଜେ କ୍ରିସ୍ଟ ଆଗେ ପାପ୍‌ ପିଣ୍ଡ୍‌ଜି ଅଦେଂ ୱାତାନ୍, ଆରେ ତା ତାକେ ପାପ୍‌ ହିଲୁତ୍‌ ।
6 Никой, който пребъдва в Него, не съгрешава; никой, който съгрешава, не Го е видял, нито Го е познал.
ଇନେର୍‍କି ତା ତାକେ ମାନ୍‍ଙ୍ଗାନାନ୍, ହେୱେନ୍ ପାପ୍‌ କିଉନ୍‌; ଇନେର୍‍କି ପାପ୍‌ କିନାନ୍‌, ହେୱେନ୍ ତାଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ ହୁଡ଼୍‍ୱାତାନ୍‍ନା, କି ତାଙ୍ଗ୍‌ ପୁନ୍‌ୱାତାନ୍ନା ।
7 Дечица, никой не ви заблуждава; който върши правда, праведен е, както и Христос е праведен.
ଏ କାଡ଼୍‌ଦେର୍‌, ଇନେର୍‌ ମିଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ ବୁଲ୍‌କାୟ୍‌ କିଦ୍‍ମେନ୍‌; ଇନେର୍‌ ଦାର୍ମି ବେବାର୍‌ କିନାନ୍‌, ହେୱେନ୍ ଇନେସ୍‌କି ଦାର୍ମି ଆନାନ୍‌, ହେୱେନ୍ ହେ ଲାକେ ଦାର୍ମି ଆନାନ୍‌;
8 Който върши грях, от дявола е; защото дяволът отначало съгрешава. Затова се яви Божият Син, да съсипе делата на дявола,
ଇନେର୍‌ ପାପ୍‌ କିନାନ୍‌, ହେୱେନ୍ ସୟ୍‌ତାନ୍‌ତାଂ ହତ୍‌ତାକାନ୍‌, ଇନେକିଦେଂକି ସୟ୍‌ତାନ୍ ପର୍ତୁମ୍‌ ପାପ୍‌ କିଜ଼ି ୱାନାତା । ସୟ୍‌ତାନ୍‍ତି କାମାୟ୍‌ କିନି କାଜିଙ୍ଗ୍‌ ଇସ୍ୱର୍‌‍ତି ମାଜ଼ି ଚଞ୍ଜିୟା ଆତାନ୍‌ ।
9 Никой, който е роден от Бога, не върши грях, защото неговият зародиш пребъдва в Него; и не може да съгрешава, защото е роден от Бога.
ଇନେର୍‍କି ଇସ୍ୱର୍‌ତି ତାଂ ଉବ୍‌ଜାଣ୍, ହେୱେନ୍ ପାପ୍‌ କିଉନ୍‌, ଇନେକିଦେଂକି ଇସ୍ୱର୍‌ତି ମାଜ଼ି ତା ତାକେ ମାନ୍‌ଙ୍ଗାନାନ୍‌, ଆରେ ହେୱେନ୍ ଇସ୍ୱର୍‌ତାଂ ଉବ୍‍ଜାଣ୍‍ ଆତିଲେ ପାପ୍‌ କିଦେଙ୍ଗ୍‌ ଆଡୁନ୍‌ ।
10 По това се разпознават Божиите чада и дяволските чада; никой, който не върши правда, не е от Бога, нито оня, който не люби брата си.
ଇବେ ଇନେର୍‌ ଇସ୍ୱର୍‌ତି ହିମ୍‍ଣାଂ ଆରି ଇନେର୍‌ ସୟ୍‌ତାନ୍‌ତି ହିମ୍‍ଣା ଇଦାଂ ହତ୍‍ନାତ୍; ଇନେର୍‍କି ଦାର୍ମି ବେବାର୍‌ କିଉନ୍‌, କି ଜାର୍ ପାର୍ତି କିନି ଟଣ୍ଡେନ୍‌ ଆରି ତଣ୍‌ଦେକ୍‌କାଂ ଜିଉନଉନ୍‌, ହେୱେନ୍ ଇସ୍ୱର୍‌ତାଂ ଉବ୍‌ଜାଣ୍ ଆକାୟ୍‌ ।
11 Защото поръчката, която чухте от начало, е това: да любим един другиго;
ରୱାନ୍‌ ଆରେ ରୱାନିଂ ଜିଉନନାକା, ଇ କାତା ଏପେଙ୍ଗ୍‌ ଆଗେତାଂ ୱେଚାଦେର୍ଣ୍ଣା;
12 а да не бъдем както Каин, който беше от лукавия и уби брата си. И защо го уби? Защото неговите дела бяха нечестиви, а братовите му правдиви.
ସୟ୍‌ତାନ୍‌ ଜିବୁନ୍‌ନି ହିମ୍‍ଣା ଜେ କୟିନ, ତା ଲାକେ ଆମାଟ୍‌ ହେୱେନ୍ ଜାର୍‌ ଟଣ୍ଡେନିଙ୍ଗ୍ ଅସ୍ତାନ୍; ଆରେ ହେୱେନ୍ ହେୱାନିଂ ଇନେକିଦେଂ ଅସ୍ତାନ୍? ଇନେକିଦେଂକି ଇଦାଂ ଇନେସ୍‌ ତା କାମାୟ୍‌ତ ପାପ୍‌ ମାଚାତ୍‌, ଆରେ ତା ଟଣ୍ଡେନ୍ନି କାମାୟ୍‌ ଦାର୍ମି ମାଚାତ୍ ।
13 Недейте се чуди братя, ако светът ви мрази.
ଏ ଟଣ୍ଡାର୍‌ ଆରି ତଣ୍‌ଦେକ୍‌ ପୁର୍ତି ମିଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ ଗିଣ୍‌ କିତ୍‌ତିସ୍‌ କାବା ଆନି କାମାୟ୍‌ କିମାଟ୍ ।
14 Ние знаем, че сме преминали от смърт в живот, защото любим братята. Който не люби, остава в смърт.
ଜଦି ଆପେଂ କ୍ରିସ୍ଟିୟାନ୍‌ ଟଣ୍ଡେନ୍‌ ଆରି ତଣ୍‌ଦେକାଂ ଜିଉନନାପା ଆପେଂ ପୁନାପ୍‌ ଜେ, ଆସେଙ୍ଗ୍‌ ହାକିତିଂ ନାସି ହାଲ୍‌ଜି ଜିବୁନ୍‌ତ ହଟାସ୍‌ନା । ଇନେର୍‌ ଜିଉନଉର୍‌ ହେୱାନ୍‌ ନଂ ପା ହାକି ତାରେନ୍‌ ମାନାର୍‌ ।
15 Всеки, който мрази брата си е човекоубиец; и вие знаете, че в никой човекоубиец не пребъдва вечен живот. (aiōnios g166)
ଇନେର୍‍କି ଜାର୍‌ତିଂ କ୍ରିସ୍ଟଙ୍ଗ୍‌ ପାର୍ତି କିନାକାନ୍‌ ଟଣ୍ଡେନ୍‌ ଆରି ତଣ୍‌ଦେକ୍‌କାଂ ଗିଣ୍‌ କିନାନ୍‌, ହେୱେନ୍ ନାର୍‌ ଅହ୍‌ନାକାନ୍‌ ଆରେ ନାର୍‌ ଅହ୍‌ନାକାନ୍‌ ତାକେ ଇନେସ୍‌ ୱିଜ଼୍‌ୱି ଜିବୁନ୍‌ ମାନ୍‍ଗୁତ୍, ଇଦାଂ ଏପେଙ୍ଗ୍‌ ପୁନାଟ୍ । (aiōnios g166)
16 От това познаваме любовта, че Той даде живота Си за нас. Така и ние сме длъжни да дадем живота си за братята,
ହେୱାନ୍‌ ମା କାଜିଂ ଜାର୍‌ ଜିବୁନ୍‌ ଦାନ୍‌ କିନି କାଜିଙ୍ଗ୍‌ ଆସେଙ୍ଗ୍‌ ଜିଉନନି ଚିନ୍‌ଲାକେ ଗାଟାଆତାସ୍‍ନା; ଆରେ କ୍ରିସ୍ଟ ଟଣ୍ଡାର୍‌ କାଜିଂ ମାଦାଙ୍ଗ୍‌ ପା ପାରାଣ୍‌ ଦାନ୍‌ କିନାକା ଲଡ଼ା ।
17 Но ако някой, който има световните блага, вижда брата си в нужда, а заключи сърцето си от него, как ще пребъдва в него любовта към Бога?
ମାତର୍‌ ଇନେର୍‌ ଜଗତ୍‌ନି ବାବ୍ରେ ମାଜାନ୍‌ ଆଜ଼ି ଜାର୍‌ ଟଣ୍ଡେନିଂ ଅବାବ୍‌ ହୁଡ଼୍‌ତିସ୍‌ ହେଦାଂ କାଜିଂ ଜାର୍ ଦୟା ଗେହ୍‌ନାନ୍‌, ତା ତାକେ ଇସ୍ୱର୍‌ତି ଜିଉନନାକା ଇନେସ୍‌ ମାଞ୍ଜେଙ୍ଗ୍‌ ଆଡ୍‌ନାତ୍‌?
18 Дечица, да не любим с думи нито с език, но и с дело и в действителност.
ଏ ହିମ୍‌ଣାଂ, ୱାଡୁ, ଆସେଙ୍ଗ୍‌ ବଚନ୍‌ତ କି ୱେନ୍ଦୁଲ୍‌ତ ଜିଉନୱାଦାଂ କାମାୟ୍‌ତ ଆରି ହାତ୍‌ପାତ ଜିଉନନାସ୍‌ ।
19 От това ще познаем, че сме от истината, и ще уверим сърцето си пред Него
ତା ଆତିସ୍‌, ଆସେଙ୍ଗ୍‌ ପୁନାସ୍‌ ଜେ, “ହାତ୍‌ପା” ନେ ମା ମାନାକା ଆରି ଏନେତେନେ ଆୱାଦାଂ ମାନ୍ତ ଇସ୍ୱର୍‌ ଲାଗାଂ ହାଞ୍ଜେଙ୍ଗ୍‌ ଆଡ୍‌ନାସ୍‌ ।
20 относно всичко, в което нашето сърце ни осъжда; защото Бог е по-голям от сърцето ни и знае всичко.
ଆରେ ଇମ୍‌ଣି ବିସ୍ରେ ମା ମାନ୍ତ ମାଙ୍ଗ୍‌ ଦସି କିଦ୍‌ନାତ୍‌, ହେ ବିସ୍ରେ ତାକାଜିଂ ହେୱାନ୍ତି ମୁମ୍‌ଦ ଜାର୍‌ତି ଇଚାତ ସୁସ୍ତା କିଦେଙ୍ଗ୍‌ ଆଡ୍‌ନାସ୍‌; ଇନେକିଦେଂକି ଇସ୍ୱର୍‌ ମା ମାନ୍ତାଙ୍ଗ୍‌ ଗାଜା ଆରି ହେୱାନ୍ ୱିଜ଼େ ପୁନାନ୍‌ ।
21 Възлюбени, ако нашето сърце не ни осъжда, имаме дръзновение спрямо Бога;
ଏ ୱାରିନିକାଦେର୍‌, ମା ମାନ୍ତ ଜଦି ମାଙ୍ଗ୍‌ ଦସି କିଦୁନ୍‌, ତା ଆତିସ୍‌ ଇସ୍ୱର୍‌ତି ମୁମ୍‌ଦ ମାଦାଂ ସାସ୍ ମାନାତ୍‌,
22 и каквото и да поискаме, получаваме от Него, защото пазим заповедите Му и вършим това що е угодно пред Него.
ଆରେ ଆସେଙ୍ଗ୍‌ ଇନା ଇନାକା ଏନ୍‌ନାସ୍‌, ହେ ସବୁ ହେୱାନ୍ତି ତାକେ ଗାଟାଆସି ମାନାସ୍, ଇନେକିଦେଂକି ଆସେଙ୍ଗ୍‌ ହେୱାନ୍ତି ବଲ୍‌ ମାନିକିନାସ୍, ଆରେ ହେୱାନ୍ତି କାଣ୍‌ଙ୍ଗାତ ଇନାକା ସାରି, ହେଦାଂ କିଜ଼ି ମାନାସ୍ ।
23 И Неговата заповед е това: да вярваме в името на Сина Му Исуса Христа, и да любим един другиго, както ни е заповядал.
ହେୱାନ୍ତି ବଲ୍‌ ଏଲେଙ୍ଗ୍‌ ଜେ, ଆସେଙ୍ଗ୍‌ ହେୱାନ୍ତି ମାଜ଼ି ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ଟତି ତର୍‌ଦ ପାର୍ତି କିନାସ୍ ଆରି ହେୱାନ୍ତି ହିତ୍‌ତାକା ବଲ୍‌ ହୁଦାଂ ହାରି ଜିଉନନାସ୍ ।
24 И който пази неговите заповеди, пребъдва в Бога и Бог в него; и по това познаваме, че той пребъдва в нас, по Духа, който ни е дал.
ଇନେର୍‌ ହେୱାନ୍ତି ବଲ୍‌ ମାନି କିନାନ୍‌, ହେୱାନ୍ ହେୱାନ୍ତି ତାକେ ମାନ୍‌ଗାନାନ୍ ଆରି ହେୱାନ୍ ହେୱାନ୍ତି ତାକେ ମାନ୍‌ଗାନାନ୍; ଆରେ ହେୱାନ୍ ଜେ ମା ତାକେ ମାନ୍‌ଗାନାନ୍, ଇଦାଂ ଆସେଙ୍ଗ୍‌ ହେୱାନ୍ତି ହିତ୍‍ତାକା ଜିବୁନ୍‌ ଲାହାଙ୍ଗ୍‌ ପୁନାସା ।

< 1 Йоаново 3 >