< 1 Коринтяни 14 >

1 Следвайте любовта; но копнейте и за духовните дарби, а особено за дарбата да пророкувате.
Follow after love, (agape) and desire spiritual gifts, but rather that all of you may prophesy.
2 Защото, който говори на непознат език, той не говори на човеци, а на Бога, защото никой не му разбира, понеже с духа си говори тайни.
For he that speaks in an unknown tongue speaks not unto men, but unto God: for no man understands him; nevertheless in the spirit (pneuma) he speaks mysteries.
3 А който пророкува, той говори но човеци за назидание, за уважение и за утеха.
But he that prophesies speaks unto men to edification, and exhortation, and comfort.
4 Който говори на непознат език, назидава себе си; а който пророкува, назидава църквата.
He that speaks in an unknown tongue edifies himself; but he that prophesies edifies the church.
5 Желал бих всички вие да говорите езици, а повече да пророкувате; и който пророкува, е по-горен от този, който говори разни езици, освен ако тълкува, за да се назидава църквата.
I would that all of you all spoke with tongues but rather that all of you prophesied: for greater is he that prophesies than he that speaks with tongues, except he interpret, that the church may receive edifying.
6 Кажете сега, братя, ако дойда при вас и говоря непознати езици, какво ще ви ползувам, ако не ви съобщя или някое откровение, или знание, или пророчество, или поука?
Now, brethren, if I come unto you speaking with tongues, what shall I profit you, except I shall speak to you either by revelation, or by knowledge, or by prophesying, or by doctrine?
7 Даже и бездушните неща, като свирка и гъдулка, когато издават глас, ако не издават отличителни звукове, как ще се познае това, което свирят със свирката или с гъдулката?
And even things without life giving sound, whether pipe or harp, except they give a distinction in the sounds, how shall it be known what is piped or harped?
8 Защото тръбата ако издадеше неопределен глас, кой би се приготвил за бой?
For if the trumpet give an uncertain sound, who shall prepare himself to the battle?
9 Също така, ако вие не изговаряте с гласа си думи с някакво значение, как ще се знае какво говорите? защото ще говорите на вятъра.
So likewise all of you, except all of you utter by the tongue words (logos) easy to be understood, how shall it be known what is spoken? for all of you shall speak into the air.
10 Има, може да се каже, толкова вида гласове на света; и ни един от тях не е без значение.
There are, it may be, so many kinds of voices in the world, and none of them is without signification.
11 Ако, прочее, не разбера значението на гласа, ще бъда другоезичен за този, който говори; И тоя, който говори ще бъде другоезичен за мене.
Therefore if I know not the meaning of the voice, I shall be unto him that speaks a barbarian, and he that speaks shall be a barbarian unto me.
12 Така и вие, понеже копнеете за духовните дарби, старайте се да се преумножат те у вас за назидание на църквата.
Even so all of you, forasmuch as all of you are zealous of spiritual (pneuma) gifts, seek that all of you may excel to the edifying of the church.
13 Затова, който говори на непознат език, нека се моли за дарбата и да тълкува.
Wherefore let him that speaks in an unknown tongue pray that he may interpret.
14 Защото, ако се моли на непознат език, духът ми се моли а умът ми не дава плод.
For if I pray in an unknown tongue, my spirit (pneuma) prays, but my understanding is unfruitful.
15 Тогава що? Ще се моля с духа си, но ще се моля и с ума си; ще пея с духа си, но ще пея и с ума си.
What is it then? I will pray with the spirit, (pneuma) and I will pray with the understanding also: I will sing with the spirit, (pneuma) and I will sing with the understanding also.
16 Иначе, ако славословиш с духа си как ще рече: Амин, на твоето блгодарение оня, който е в положението на простите, като знае що говориш?
Else when you shall bless with the spirit, (pneuma) how shall he that occupies the room of the unlearned say Amen at your giving of thanks, seeing he understands not what you say?
17 Защото ти наистина благодариш добре, но другият не се назидава.
For you verily give thanks well, but the other is not edified.
18 Благодаря Богу, че аз говоря повече езици от всички ви;
I thank my God, I speak with tongues more than all of you all:
19 обаче, в църквата предпочитам да изговоря пет думи с ума си, за да наставя и други, а не десет хиляди думи на непознат език.
Yet in the church I had rather speak five words (logos) with my understanding, that by my voice I might teach others also, than ten thousand words (logos) in an unknown tongue.
20 Братя, не бивайте деца по ум, но, бидейки дечица по злобата, бивайте пълнолетни по ум.
Brethren, be not children in understanding: nevertheless in malice be all of you children, but in understanding be men.
21 В закона е писано: "Чрез другоезични човеци и чрез устните на чужденци ще говоря на тия люде; и нито така ще Ме послушат", казва Господ.
In the law it is written, With men of other tongues and other lips will I speak unto this people; and yet for all that will they not hear me, says the LORD.
22 Прочее, езиците са белег не за вярващите, а за невярващите; а пророчеството е белег не за невярващите, а за вярващите.
Wherefore tongues are for a sign, not to them that believe, but to them that believe not: but prophesying serves not for them that believe not, but for them which believe.
23 И тъй, ако се събере цялата църква, и всички говорят на непознати езици, и влизат хора прости или невярващи, не ще ли кажат, че вие сте полудели?
If therefore the whole church be come together into one place, and all speak with tongues, and there come in those that are unlearned, or unbelievers, will they not say that all of you are mad?
24 Но ако всички пророкуват, и влезе някой невярващ или прост, той се обвинява от всички, и се осъжда от всички;
But if all prophesy, and there come in one that believes not, or one unlearned, he is convinced of all, he is judged of all:
25 тайните на сърцето му стават явни; и тъй, той ще падне на лицето си, ще се поклони Богу и ще изповядва, че наистина Бог е между вас.
And thus are the secrets of his heart made manifest; and so falling down on his face he will worship God, and report that God is in you truthfully.
26 Тогава, братя, що става между вас? Когато се събирате, всеки има да предлага псалом, има поучение, има откровение, има да говори непознат език, има тълкувание. Всичко да става за назидание.
How is it then, brethren? when all of you come together, every one of you has a psalm, has a doctrine, has a tongue, has a revelation, has an interpretation. Let all things be done unto edifying.
27 Ако някой говори на непознат език, нека говорят по двама, или най-много по трима, и то по ред; а един да тълкува.
If any man speak in an unknown tongue, let it be by two, or at the most by three, and that by course; and let one interpret.
28 Но ако няма тълкувател, такъв нека мълчи в църква, и нека говори на себе си и на Бога.
But if there be no interpreter, let him keep silence in the church; and let him speak to himself, and to God.
29 От пророците нека говорят само двама или трима, а другите да разсъждават.
Let the prophets speak two or three, and let the other judge.
30 Ако дойде откровение на някой друг от седящите, първият нека млъква.
If any thing be revealed to another that sits by, let the first hold his peace.
31 Защото един след друг всички можете да пророкувате, за да се поучават всички и всички да се насърчават;
For all of you may all prophesy one by one, that all may learn, and all may be comforted.
32 и духовете на пророците се покоряват на самите пророци.
And the spirits (pneuma) of the prophets are subject to the prophets.
33 Защото Бог не е Бог на безредие, а на мир, както и поучавам по всичките църкви на светиите.
For God is not the author of confusion, but of peace, as in all churches of the saints.
34 Жените нека мълчат в църквите, защото не им е позволено да говорят; а нека се подчиняват, както казва законът.
Let your women keep silence in the churches: for it is not permitted unto them to speak; but they are commanded to be under obedience as also says the law.
35 Ако искат да научат нещо, нека питат мъжете си у дома; защото е срамотно жена да говори в църква.
And if they will learn any thing, let them ask their husbands at home: for it is a shame for women to speak in the church.
36 Що? Божието слово от вас ли излезе? Или само до вас ли е достигнало?
What? came the word (logos) of God out from you? or came it unto you only?
37 Ако някой мисли, че е пророк или духовеня, нека признае, че това, което ви пиша е заповед от Господа.
If any man think himself to be a prophet, or spiritual, let him acknowledge that the things that I write unto you are the commandments of the Lord.
38 Но ако някой не иска да признае, нека не признае.
But if any man be ignorant, let him be ignorant.
39 Затова, братя мои, копнейте за дарбата да пророкувате, и не забранявайте да се говорят и езици.
Wherefore, brethren, covet to prophesy, and forbid not to speak with tongues.
40 Обаче, всичко нека става с приличие и ред.
Let all things be done decently and in order.

< 1 Коринтяни 14 >