< 1 Летописи 1 >
2 Каинан, Маалалеил, Яред,
Canan, Mahalaleel, Jared,
Enoch, Methusalah, Lamech,
5 Яфетови синове: Гомер, Магог, Мадай, Яван, Тувал, Мосох, и Тирас;
Os filhos de Japhet foram: Gomer, e MaGog, e Madai, e Javan, e Tubal, e Mesech, e Tiras.
6 а Гомерови синове: Асханаз, Дифат, и Тогарма;
E os filhos de Gomer: Asquenaz, e Riphat, e Togarma.
7 а Яванови синове: Елиса, Тарсис, Китим и Родамим.
E os filhos de Javan: Elisa, e Tarsis, e Chittim, e Dodanim.
8 Хамови синове: Хус, Мицраим, Фут и Ханаан;
Os filhos de Cão: Cus, e Mitsraim, e Put e Canaan.
9 а Хусови синове: Сева, Евила, Савта, Раама и Савтека; а Раамови синове: Шева и Дедан.
E os filhos de Cus eram Seba, e Havila, e Sabta, e Raema, e Sabtecha: e os filhos de Raema eram Seba e Dedan.
10 И Хус роди Нимрода; той пръв стана силен на земята;
E Cus gerou a Nemrod, que começou a ser poderoso na terra.
11 а Мицраим роди лудимите, анамимите, леавимите, нафтухимите,
E Mitsraim gerou aos ludeos, e aos anameos, e aos lehabeos, e aos naphtuheos,
12 патрусимите, каслухимите (от които произлязоха филистимците), и кафторимите;
E aos pathruseos, e aos casluchros (dos quais procederam os philisteus), e aos caftoreus.
13 а Ханаан роди първородния си Сидон и Хета,
E Canaan gerou a Sidon, seu primogênito, e a Het,
14 и евусейците, аморейците, гергесейците,
E aos jebuseus, e aos amorreus, e aos girgaseus,
15 евейците, арукейците, асенейците,
E aos heveus, e aos arkeos, e aos sineos,
16 арвадците, цемарейците и аматейците.
E aos arvadeos, e aos zemareos, e aos hamatheos.
17 Симови синове: Елам, Асур, Арфаксад, Луд и Арам; а Арамови синове: Уз, Ул, Гетер и Мосох
E foram os filhos de Sem: Elam, e Assur, e Arphaxad, e Lud, e Aram, e Uz, e Hul, e Gether, e Mesech.
18 а Арфаксад роди Сала, а Сала роди Евера.
E Arphaxad gerou a Selah: e Selah gerou a Eber.
19 И на Евера се родиха два сина: името на единия бе Фалек, защото в неговите дни се разпредели земята; а името на брата му бе Иоктан.
E a Eber nasceram dois filhos: o nome dum foi Peleg, porquanto nos seus dias se repartiu a terra, e o nome de seu irmão era Joktan.
20 А Иоктан роди Алмодада Шалефа, Хацармавета, Яраха,
E Joktan gerou a Almodad, e a Seleph, e a Hasarmaveth, e a Jarah,
21 Адорама, Узала, Дикла,
E a Hadoram, e a Husal, e a Dikla,
22 Гевала, Авимаила, Шева,
E a Ebad, e a Abimael, e a Seba,
23 Офира, Евила, и Иовава; всички тия бяха Иоктанови синове,
E a Ophir, e a Havila, e a Jobab: todos estes foram filhos de Joktan.
27 Аврам, който е Авраам,
Abrão, que é Abraão.
28 А Авраамови синове: Исаак и Исмаил.
Os filhos de Abraão foram Isaac e Ishmael.
29 Ето техните поколения: първородният на Исмаила, Наваиот; после Кидар, Адвеил, Мавсам,
Estas são as suas gerações: o primogênito de Ishmael foi Nebaioth, e Kedar, e Adbeel, e Mibsam,
30 Масма, Дума, Маса, Адад, Тема,
Misma, e Duma, e Masca, Hadar e Tema,
31 Етур, Нафис и Кедма; тия бяха Исмаиловите синове.
Jetur, e Naphis e Kedma: estes foram os filhos de Ishmael.
32 А Ето синовете на Авраамовата наложница Хетура: тя роди Земрана, Иоксана, Мадана, Мадиама, Есвока и Шуаха; а Иоксанови синове: Шева и Дедан;
Quanto aos filhos de Ketura, concubina de Abraão, esta pariu a Zimran, e a Joksan, e a Medan, e a Midian, e a Jisbak, e a Suah: e os filhos de Joksan foram Seba e Dedan.
33 а Мадиамови синове: Гефа, Ефер, Енох, Авида и Елдага; всички тия бяха потомци на Хетура.
E os filhos de Midian: Epha, e Epher, e Hanoch, e Abidah, e Eldah: todos estes foram filhos de Ketura.
34 И Авраам роди Исаака: а Исааковите синове бяха Исав и Израил,
Abraão pois gerou a Isaac: e foram os filhos de Isaac Esaú e Israel.
35 Исавови синове: Елифаз, Рагуил, Еус, Еглом и Корей;
Os filhos de Esaú: Eliphaz, Reuel, e Jehus, e Jalam, e Corah.
36 а Елифазови синове: Теман, Омар, Сефи, Готом, Кенез, Тамна и Амалик;
Os filhos de Eliphaz: Teman, e Omar, e Zephi, e Gaetam, e Quenaz, e Timna, e Amalek.
37 Рагуилови синове: Нахат, Зара, Сама и Миза.
Os filhos de Reuel: Nahath, Zerah, Samma, e Missa.
38 А Сиирови синове: Лотан, Совал, Севегон, Ана, Дисон, Асар и Дисан;
E os filhos de Seir: Lothan, e Sobal, e Zibeon, e Ana, e Dison, e Eser, e Disan.
39 а Лотови синове: Хори и Омам
E os filhos de Lothan: Hori e Homam; e a irmã de Lothan foi Timna.
40 Совалови синове: Алиан, Манахат, Гевал, Сефи и Онам; а Севегонови синове: Ана и Ана:
Os filhos de Sobal eram Alian, e Manahath, e Ebel, Sephi e Onam: e os filhos de Zibeon eram Aya e Ana.
41 Анов син, Дисон; а Дисонови синове: Амадан, Асван, Итрам и Харан;
Os filhos de Ana foram Dison: e os filhos de Dison foram Hamran, e Esban, e Ithran, e Cheran.
42 Асарови синове: Валаан Заван и Акан; Дисанови синове: Уз и Аран.
Os filhos de Eser eram Bilhan, e Zaavan, e Jaakan: os filhos de Disan eram Uz e Aran.
43 А ето царете, които царуваха в едомската земя, преди да се възцари цар над израилтяните: Вела Веоровият син; и името на града му бе Денава.
E estes são os reis que reinaram na terra de Edom, antes que reinasse rei sobre os filhos de Israel: Bela, filho de Beor; e era o nome da sua cidade Dinhaba.
44 А като умря Вела, вместо него се възцари Иовав, Заровият син, от Восора.
E morreu Bela, e reinou em seu lugar Jobab, filho de Zerah, de Bosra.
45 А като умря Иовав, вместо него се възцари Хусам, от земята на теманците.
E morreu Jobab, e reinou em seu lugar Husam, da terra dos temanitas.
46 А като умря Хусам, вместо него се възцари Адад Вададовият син, който порази мадиамците на моавското поле; и името на града му бе Авит.
E morreu Husam, e reinou em seu lugar Hadad, filho de Bedad: este feriu os midianitas no campo de Moab; e era o nome da sua cidade Avith.
47 А като умря Адад, възцари се Самла, от Масрека.
E morreu Hadad, e reinou em seu lugar Samla, de Masreka.
48 А като умря Самла, вместо него се възцари Саул, от Роовот при Евфрат
E morreu Samla, e reinou em seu lugar Saul, de Rehoboth, junto ao rio.
49 А като умря Саул, вместо него се възцари Вааланан, Аховоровият син.
E morreu Saul, e reinou em seu lugar Baal-hanan, filho de Acbor.
50 А като умря Вааланан, вместо него се възцари Адад; и името на града му бе Пау, а името на жена му Метавеил, дъщеря на Метреда, Мезаавова внука.
E, morrendo Baal-hanan, Hadad reinou em seu lugar; e era o nome da sua cidade pai: e o nome de sua mulher era Mehetabeel, filha de Matred, a filha de Mezahab.
51 А като умря Адад, едомските първенци бяха: първенец Тамна, първенец Алия, първенец Етет,
E, morrendo Hadad, foram príncipes em Edom o príncipe Timna, o príncipe Alya, o príncipe Jetheth,
52 първенец Оливема, първенец Ила, първенец Финон,
O príncipe Aholibama, o príncipe Ela, o príncipe Pinon,
53 първенец Кенез, първенец Теман, първенец Мивсар,
O príncipe Quenaz, o príncipe Teman, o príncipe Mibzar,
54 първенец Магедиил и първенец Ирам. Тия бяха едомските първенци.
O príncipe Magdiel, o príncipe Iram: estes foram os príncipes de Edom.