< 1 Летописи 1 >

1 Адам, Сит, Енос,
Adam, Set, Enosz;
2 Каинан, Маалалеил, Яред,
Kenan, Mahalaleel, Jered;
3 Енох, Матусал, Ламех,
Henoch, Matuzalem, Lamech;
4 Ное, Сим, Хам и Яфет.
Noe, Sem, Cham i Jafet.
5 Яфетови синове: Гомер, Магог, Мадай, Яван, Тувал, Мосох, и Тирас;
Synowie Jafeta: Gomer, Magog, Madaj, Jawan, Tubal, Meszek i Tiras.
6 а Гомерови синове: Асханаз, Дифат, и Тогарма;
A synowie Gomera: Aszkenaz, Rifat i Togarma.
7 а Яванови синове: Елиса, Тарсис, Китим и Родамим.
A synowie Jawana: Elisa i Tarszisz, Cytym i Dodanim.
8 Хамови синове: Хус, Мицраим, Фут и Ханаан;
Synowie Chama: Kusz, Misraim, Put i Kanaan.
9 а Хусови синове: Сева, Евила, Савта, Раама и Савтека; а Раамови синове: Шева и Дедан.
A synowie Kusza: Seba, Chaawila, Sabta, Rama i Sabteka. A synowie Ramy: Szeba i Dedan.
10 И Хус роди Нимрода; той пръв стана силен на земята;
Kusz spłodził Nimroda, który zaczął być mocarzem na ziemi.
11 а Мицраим роди лудимите, анамимите, леавимите, нафтухимите,
Misraim spłodził Ludima, Ananima, Lahabima i Naftuchima;
12 патрусимите, каслухимите (от които произлязоха филистимците), и кафторимите;
Oraz Patrusyma, Kasluchima, od których wywodzą się Filistyni, i Kaftoryma.
13 а Ханаан роди първородния си Сидон и Хета,
Kanaan zaś spłodził Sidona, swego pierworodnego, i Cheta;
14 и евусейците, аморейците, гергесейците,
Jebusytę, Amorytę i Girgaszytę;
15 евейците, арукейците, асенейците,
Chiwwitę, Arkitę i Sinitę;
16 арвадците, цемарейците и аматейците.
Arwadytę, Semarytę i Chamatytę.
17 Симови синове: Елам, Асур, Арфаксад, Луд и Арам; а Арамови синове: Уз, Ул, Гетер и Мосох
Synowie Sema: Elam, Assur, Arpachszad, Lud, Aram, Us, Chul, Geter i Meszek.
18 а Арфаксад роди Сала, а Сала роди Евера.
Arpachszad spłodził Szelacha, a Szelach spłodził Ebera.
19 И на Евера се родиха два сина: името на единия бе Фалек, защото в неговите дни се разпредели земята; а името на брата му бе Иоктан.
Eberowi zaś urodzili się dwaj synowie: jeden [miał] na imię Peleg, gdyż za jego czasów ziemia została rozdzielona, a imię brata jego – Joktan.
20 А Иоктан роди Алмодада Шалефа, Хацармавета, Яраха,
Joktan spłodził Almodada, Szelefa, Chasarmaweta i Jeracha;
21 Адорама, Узала, Дикла,
Hadorama, Uzala i Diklę;
22 Гевала, Авимаила, Шева,
Ebala, Abimaela i Szeba;
23 Офира, Евила, и Иовава; всички тия бяха Иоктанови синове,
Ofira, Chawila i Jobaba. Wszyscy ci byli synami Joktana.
24 Сим, Арфаксад, Сала,
Sem, Arpachszad, Szelach;
25 Евер, Фалек, Рагав,
Eber, Peleg, Reu;
26 Серух, Нахор, Тара,
Serug, Nachor, Terach;
27 Аврам, който е Авраам,
Abram, to jest Abraham.
28 А Авраамови синове: Исаак и Исмаил.
Synowie Abrahama: Izaak i Izmael.
29 Ето техните поколения: първородният на Исмаила, Наваиот; после Кидар, Адвеил, Мавсам,
A oto [są] ich rody: pierworodny Izmaela – Nebajot, następnie Kedar, Abdeel i Mibsam;
30 Масма, Дума, Маса, Адад, Тема,
Miszma, Duma, Massa, Hadad i Tema;
31 Етур, Нафис и Кедма; тия бяха Исмаиловите синове.
Jetur, Nafisz i Kedma. [Byli] oni synami Izmaela.
32 А Ето синовете на Авраамовата наложница Хетура: тя роди Земрана, Иоксана, Мадана, Мадиама, Есвока и Шуаха; а Иоксанови синове: Шева и Дедан;
A [oto] synowie Ketury, nałożnicy Abrahama: urodziła ona Zimrana, Jokszana, Medana, Midiana, Jiszbaka i Szuacha. A synowie Jokszana: Szeba i Dedan.
33 а Мадиамови синове: Гефа, Ефер, Енох, Авида и Елдага; всички тия бяха потомци на Хетура.
Synowie Midiana: Efa, Efer, Henoch, Abida i Eldaa. Oni wszyscy [byli] synami Ketury.
34 И Авраам роди Исаака: а Исааковите синове бяха Исав и Израил,
I Abraham spłodził Izaaka. Synowie Izaaka: Ezaw i Izrael.
35 Исавови синове: Елифаз, Рагуил, Еус, Еглом и Корей;
A synowie Ezawa: Elifaz, Rehuel, Jeusz, Jalam i Korach.
36 а Елифазови синове: Теман, Омар, Сефи, Готом, Кенез, Тамна и Амалик;
Synowie Elifaza: Teman, Omar, Sefo, Gatam, Kenaz, Timna i Amalek.
37 Рагуилови синове: Нахат, Зара, Сама и Миза.
Synowie Rehuela: Nachat, Zerach, Szamma i Mizza.
38 А Сиирови синове: Лотан, Совал, Севегон, Ана, Дисон, Асар и Дисан;
A synowie Seira: Lotan, Szobal, Sibeon, Ana, Diszon, Eser i Diszan.
39 а Лотови синове: Хори и Омам
A synowie Lotana: Chori, Homam; a siostrą Lotana [była] Timna.
40 Совалови синове: Алиан, Манахат, Гевал, Сефи и Онам; а Севегонови синове: Ана и Ана:
Synowie Szobala: Alian, Manachat, Ebal, Szefo i Onam. A synowie Sibeona: Ajja i Ana.
41 Анов син, Дисон; а Дисонови синове: Амадан, Асван, Итрам и Харан;
Synowie Any: Diszon. Synowie Diszona: Chamran i Eszban, Jitran i Keran.
42 Асарови синове: Валаан Заван и Акан; Дисанови синове: Уз и Аран.
Synowie Esera: Bilhan, Zaawan i Jaakan. Synowie Diszana: Us i Aran.
43 А ето царете, които царуваха в едомската земя, преди да се възцари цар над израилтяните: Вела Веоровият син; и името на града му бе Денава.
To byli królowie, którzy panowali w ziemi Edomu, zanim zapanował król nad synami Izraela: Bela, syn Beora, a jego miasto nazywało się Dinhaba.
44 А като умря Вела, вместо него се възцари Иовав, Заровият син, от Восора.
A gdy Bela umarł, królował w jego miejsce Jobab, syn Zeracha z Bosry.
45 А като умря Иовав, вместо него се възцари Хусам, от земята на теманците.
A gdy Jobab umarł, królował w jego miejsce Chuszam z ziemi Temanitów.
46 А като умря Хусам, вместо него се възцари Адад Вададовият син, който порази мадиамците на моавското поле; и името на града му бе Авит.
A gdy Chuszam umarł, królował w jego miejsce Hadad, syn Bedada, który pobił Midianitów na polu Moabu. A jego miasto nazywało się Awit.
47 А като умря Адад, възцари се Самла, от Масрека.
A gdy Hadad umarł, królował w jego miejsce Samla z Masreki.
48 А като умря Самла, вместо него се възцари Саул, от Роовот при Евфрат
A gdy Samla umarł, królował w jego miejsce Szaul z Rechobot nad Rzeką.
49 А като умря Саул, вместо него се възцари Вааланан, Аховоровият син.
A gdy Szaul umarł, królował w jego miejsce Baalchanan, syn Akbora.
50 А като умря Вааланан, вместо него се възцари Адад; и името на града му бе Пау, а името на жена му Метавеил, дъщеря на Метреда, Мезаавова внука.
A gdy Baalchanan umarł, królował w jego miejsce Hadad. Jego miasto nazywało się Pai, a jego żona miała na imię Mehetabel, [była to] córka Matredy, córki Mezahaba.
51 А като умря Адад, едомските първенци бяха: първенец Тамна, първенец Алия, първенец Етет,
I Hadad umarł. A książętami Edomu byli: książę Timna, książę Alia, książę Jetet;
52 първенец Оливема, първенец Ила, първенец Финон,
Książę Oholibama, książę Ela, książę Pinon;
53 първенец Кенез, първенец Теман, първенец Мивсар,
Książę Kenaz, książę Teman, książę Mibsar;
54 първенец Магедиил и първенец Ирам. Тия бяха едомските първенци.
Książę Magdiel, książę Iram. Oni [byli] książętami Edomu.

< 1 Летописи 1 >