< 1 Летописи 1 >
O ADAMU, o Seta, o Enosa,
2 Каинан, Маалалеил, Яред,
O Kainana, o Mahalaleela, o Iereda,
O Enoka, o Metusala, o Lameka,
O Noa, o Sema, o Hama, a o Iapeta.
5 Яфетови синове: Гомер, Магог, Мадай, Яван, Тувал, Мосох, и Тирас;
Eia na keikikane a Iapeta; o Gomera, o Magoga, o Madai, o Iavana, o Tubala, o Meseka, a o Tirasa.
6 а Гомерови синове: Асханаз, Дифат, и Тогарма;
A o na keikikane a Gomera; o Asekenaza, o Ripata, a o Togarema.
7 а Яванови синове: Елиса, Тарсис, Китим и Родамим.
A o na keikikane a Iavana; o Elisa, o Tarehisa, o Kitima, a o Dodanima.
8 Хамови синове: Хус, Мицраим, Фут и Ханаан;
Eia na keikikane a Hama; o Kusa, o Mizeraima, o Puta, a o Kanaana.
9 а Хусови синове: Сева, Евила, Савта, Раама и Савтека; а Раамови синове: Шева и Дедан.
A o na keikikane a Kusa; o Seba, o Havila, o Sabeta, o Raama, a o Sabeteka. A o na keikikane a Raama; o Seba, a o Dedana.
10 И Хус роди Нимрода; той пръв стана силен на земята;
Na Kusa o Nimeroda; oia ka i lilo i mea ikaika maluna o ka honua.
11 а Мицраим роди лудимите, анамимите, леавимите, нафтухимите,
Na Mizeraima o ka Luda, o ka Anama, o ka Lehaba, o ka Napetuha,
12 патрусимите, каслухимите (от които произлязоха филистимците), и кафторимите;
O ka Paterusa, o ka Kaselusa, (nana mai ko Pilisetia, ) a o ka Kapetora.
13 а Ханаан роди първородния си Сидон и Хета,
Na Kanaana o Zidona kana hiapo, a o Heta,
14 и евусейците, аморейците, гергесейците,
A o ka Iebusa, a o ka Amora, a o ka Giregasa,
15 евейците, арукейците, асенейците,
A o ka Hivi, a o ka Areki, a me ka Sini,
16 арвадците, цемарейците и аматейците.
A o ka Arevadi, a o ka Zemari, a o ka Hamati.
17 Симови синове: Елам, Асур, Арфаксад, Луд и Арам; а Арамови синове: Уз, Ул, Гетер и Мосох
Eia na keikikane a Sema, o Elama, o Asura, o Arepakada, o Luda, o Arama, o Uza, o Hula, o Getera, a o Meseka.
18 а Арфаксад роди Сала, а Сала роди Евера.
Na Arepakada o Sela, na Sela o Ebera.
19 И на Евера се родиха два сина: името на единия бе Фалек, защото в неговите дни се разпредели земята; а името на брата му бе Иоктан.
Na Ebera i hanau na keikikane elua: o Pelega ka inoa o kekahi; no ka mea, ua mokuhia ka honua i kona manawa; a o Ioketana ka inoa o kona kaikaina.
20 А Иоктан роди Алмодада Шалефа, Хацармавета, Яраха,
Na Ioketana o Alemodada, a o Selepa, o Hazemaveta, a o Iera,
21 Адорама, Узала, Дикла,
O Hadorama hoi, o Uzala, a o Dikela,
22 Гевала, Авимаила, Шева,
A o Ebala, o Abimaela a me Seba,
23 Офира, Евила, и Иовава; всички тия бяха Иоктанови синове,
O Opira, o Havila, a o Iobaba. O lakou nei a pau na keikikane a Ioketana,
O Sema, o Arepakada, o Sela,
O Ebera, o Pelega, o Reu,
Seruga, o Nahora, o Tera,
27 Аврам, който е Авраам,
O Aberama, oia hoi o Aberahama,
28 А Авраамови синове: Исаак и Исмаил.
Eia na keikikane a Aberahama, o Isaaka a me Isemaela.
29 Ето техните поколения: първородният на Исмаила, Наваиот; после Кидар, Адвеил, Мавсам,
Eia na hanauna o lakou: o ka makahiapo a Isemaela, oia o Nebaiota; alaila o Kedara, o Adebeela, o Mibesama,
30 Масма, Дума, Маса, Адад, Тема,
O Misama, o Duma, o Masa, o Hadada, a o Tema;
31 Етур, Нафис и Кедма; тия бяха Исмаиловите синове.
O Ietura, o Napisa, a o Kedema: oia na keikikane a Isemaela.
32 А Ето синовете на Авраамовата наложница Хетура: тя роди Земрана, Иоксана, Мадана, Мадиама, Есвока и Шуаха; а Иоксанови синове: Шева и Дедан;
Eia na keikikane a Ketura, a ka haiawahine a Aberahama: hanau ae la oia ia Zimerana, ia Iokesana, ia Medana, ia Midiana, ia Isebaka, a me Sua. A eia na keikikane a lokesana, o Seba a o Dedana.
33 а Мадиамови синове: Гефа, Ефер, Енох, Авида и Елдага; всички тия бяха потомци на Хетура.
Eia na keikikane a Midiana; o Epa, o Ebera, o Henoka, o Abida, a o Eledaa. O lakou nei a pau na keikikane a Ketura.
34 И Авраам роди Исаака: а Исааковите синове бяха Исав и Израил,
Na Aberahama o Isaaka. O na keikikane a Isaaka, oia o Esau a o Iseraela.
35 Исавови синове: Елифаз, Рагуил, Еус, Еглом и Корей;
Eia na keikikane a Esau; o Elipaza, o Reuela, o Ieusa, o Iaalama, a o Kora.
36 а Елифазови синове: Теман, Омар, Сефи, Готом, Кенез, Тамна и Амалик;
Eia na keikikane a Elipaza; o Temaua, o Omara, o Zepi, o Gatama, o Kenaza, o Timena, a o Amaleka.
37 Рагуилови синове: Нахат, Зара, Сама и Миза.
Eia na keikikane a Reuela; o Nahata, o Zera, o Sama, a o Miza:
38 А Сиирови синове: Лотан, Совал, Севегон, Ана, Дисон, Асар и Дисан;
A eia na keikikane a Seira; o Lotana, o Sobala, o Zibeona, o Ana, o Disehona, o Ezara, a o Disana.
39 а Лотови синове: Хори и Омам
Eia na keikikane a Lotana; o Hori, a o Homama: a o Timena ke kaikuwahine o Lotana.
40 Совалови синове: Алиан, Манахат, Гевал, Сефи и Онам; а Севегонови синове: Ана и Ана:
O na keikikane a Sobala; o Aliana, o Manahata, o Ebala, o Sepi, a o Onama. O na keikikane a Zibeona; o Aia a o Ana.
41 Анов син, Дисон; а Дисонови синове: Амадан, Асван, Итрам и Харан;
O ke keikikane a Ana; o Disona. A o na keikikane a Disona; o Amerama, o Esebana, o Iterana, a o Kerana.
42 Асарови синове: Валаан Заван и Акан; Дисанови синове: Уз и Аран.
Eia na keikikane a Ezera; o Bilehana, o Zavana, a o Iakana. O na keikikane a Disana; o Uza, a o Arana.
43 А ето царете, които царуваха в едомската земя, преди да се възцари цар над израилтяните: Вела Веоровият син; и името на града му бе Денава.
Eia hoi na alii i nohoalii ai ma ka aina ma Edoma, mamua aku o ka nohoalii ana o kekahi alii maluna o na mamo a Iseraela; o Bela ke keiki a Beora; a o Dinehaba ka inoa o kona kulanakauhale.
44 А като умря Вела, вместо него се възцари Иовав, Заровият син, от Восора.
A make iho o Bela, alaila alii iho la o Iobaba ke keiki a Zera no Bozera, ma kona hakahaka.
45 А като умря Иовав, вместо него се възцари Хусам, от земята на теманците.
A make iho o Iobaba, alii iho la o Husama no ka aina o ka Temaui, ma koua hakahaka.
46 А като умря Хусам, вместо него се възцари Адад Вададовият син, който порази мадиамците на моавското поле; и името на града му бе Авит.
A make iho o Husama, alii iho la ma kona hakahaka o Hadada ke keikikane a Bedada, nana i pepehi i ka Midiana ma ke kula o Moaba; a o Avita ka inoa o kona kulanakauhale.
47 А като умря Адад, възцари се Самла, от Масрека.
A make iho o Hadada, alii ae la o Samela, no Masereka, ma kona hakahaka.
48 А като умря Самла, вместо него се възцари Саул, от Роовот при Евфрат
A make iho o Samela, alii ae la ma kona hakahaka o Sanla, no Rehobota ma ka muliwai.
49 А като умря Саул, вместо него се възцари Вааланан, Аховоровият син.
A make iho o Saula, alii ae la ma kona hakahaka o Baalahanana, ke keiki a Akebora.
50 А като умря Вааланан, вместо него се възцари Адад; и името на града му бе Пау, а името на жена му Метавеил, дъщеря на Метреда, Мезаавова внука.
A make iho o Baalahanana, alii ae la o Hadada ma kona hakahaka: a o Pai ka inoa o kona kulanakauhale; a o Mehetabela ka inoa o kana wahine, oia ke kaikamahine a Matereda, ke kaikamahine a Mezahaba.
51 А като умря Адад, едомските първенци бяха: първенец Тамна, първенец Алия, първенец Етет,
Make iho la o Hadada. Eia na makualii o Edoma: o Timena he makualii, o Alia he makualii, o Ieteta he makualii,
52 първенец Оливема, първенец Ила, първенец Финон,
O Aholibama he makualii, o Ela he makualii, o Pinona he makualii,
53 първенец Кенез, първенец Теман, първенец Мивсар,
O Kenaza he makualii, o Temana he makualii, o Mibeza he makualii,
54 първенец Магедиил и първенец Ирам. Тия бяха едомските първенци.
O Magediela he makualii, o Irama he makualii. O lakou nei na makualii no Edoma.