< 1 Летописи 1 >
2 Каинан, Маалалеил, Яред,
Kenan, Mahalaleel, Jared,
Henoch, Metusalah, Lamech,
Noah, Sem, Ham und Japhet.
5 Яфетови синове: Гомер, Магог, Мадай, Яван, Тувал, Мосох, и Тирас;
Die Söhne Japhets: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meschech und Tiras.
6 а Гомерови синове: Асханаз, Дифат, и Тогарма;
Und die Söhne Gomers: Aschkenas, Diphat und Togarma.
7 а Яванови синове: Елиса, Тарсис, Китим и Родамим.
Und die Söhne Javans: Elischa und Tarschisch, die Kittim und die Rodanim.
8 Хамови синове: Хус, Мицраим, Фут и Ханаан;
Die Söhne Hams: Kusch und Mizraim, Put und Kanaan.
9 а Хусови синове: Сева, Евила, Савта, Раама и Савтека; а Раамови синове: Шева и Дедан.
Und die Söhne Kuschs: Seba, Chavila, Sabta, Rama und Sabtecha. Und die Söhne Ramas: Scheba und Dedan.
10 И Хус роди Нимрода; той пръв стана силен на земята;
Und Kusch zeugte Nimrod; der war der erste Gewalthaber auf Erden.
11 а Мицраим роди лудимите, анамимите, леавимите, нафтухимите,
Und Mizraim zeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naphtuchiter, die Patrusiter, die Kasluchiter
12 патрусимите, каслухимите (от които произлязоха филистимците), и кафторимите;
(von welchen ausgegangen sind die Philister) und die Kaphtoriter.
13 а Ханаан роди първородния си Сидон и Хета,
Und Kanaan zeugte Zidon, seinen Erstgeborenen,
14 и евусейците, аморейците, гергесейците,
und Het und den Jebusiter, den Amoriter und den Girgasiter
15 евейците, арукейците, асенейците,
und den Heviter, den Arkiter und den Siniter und den Arvaditer,
16 арвадците, цемарейците и аматейците.
den Zemariter und den Chamatiter.
17 Симови синове: Елам, Асур, Арфаксад, Луд и Арам; а Арамови синове: Уз, Ул, Гетер и Мосох
Die Söhne Sems: Elam, Assur, Arpakschad, Lud, Aram, Uz, Chul, Geter und Meschech.
18 а Арфаксад роди Сала, а Сала роди Евера.
Und Arpakschad zeugte Schelach, und Schelach zeugte Eber.
19 И на Евера се родиха два сина: името на единия бе Фалек, защото в неговите дни се разпредели земята; а името на брата му бе Иоктан.
Und Eber wurden zwei Söhne geboren; der Name des einen war Peleg, weil in seinen Tagen die Erde geteilt ward, und der Name seines Bruders war Joktan.
20 А Иоктан роди Алмодада Шалефа, Хацармавета, Яраха,
Und Joktan zeugte Almodad, Scheleph, Chazarmavet und Jerach,
21 Адорама, Узала, Дикла,
Hadoram, Usal und Dikla,
22 Гевала, Авимаила, Шева,
Ebal, Abimael und Scheba, Ophir, Chavila und Jobab.
23 Офира, Евила, и Иовава; всички тия бяха Иоктанови синове,
Alle diese sind Söhne Joktans.
Sem, Arpakschad, Schelach.
Eber, Peleg, Regu, Serug, Nahor,
27 Аврам, който е Авраам,
Abram, das ist Abraham.
28 А Авраамови синове: Исаак и Исмаил.
Die Söhne Abrahams: Isaak und Ismael.
29 Ето техните поколения: първородният на Исмаила, Наваиот; после Кидар, Адвеил, Мавсам,
Das ist ihr Geschlecht: der Erstgeborene Ismaels: Nebajot; und Kedar und Adbeel und Mibsam,
30 Масма, Дума, Маса, Адад, Тема,
Mischma und Duma, Massa, Chadad und Tema,
31 Етур, Нафис и Кедма; тия бяха Исмаиловите синове.
Jetur, Naphisch und Kedema. Das sind die Söhne Ismaels.
32 А Ето синовете на Авраамовата наложница Хетура: тя роди Земрана, Иоксана, Мадана, Мадиама, Есвока и Шуаха; а Иоксанови синове: Шева и Дедан;
Und die Söhne der Ketura, der Nebenfrau Abrahams: sie gebar Simran, Jokschan, Medan, Midian, Jischbak und Schuach. Und die Söhne Jokschans: Scheba und Dedan.
33 а Мадиамови синове: Гефа, Ефер, Енох, Авида и Елдага; всички тия бяха потомци на Хетура.
Und die Söhne Midians: Epha, Epher, Hanoch, Abida, Eldaa. Alle diese sind Söhne der Ketura.
34 И Авраам роди Исаака: а Исааковите синове бяха Исав и Израил,
Und Abraham zeugte Isaak. Die Söhne Isaaks: Esau und Israel.
35 Исавови синове: Елифаз, Рагуил, Еус, Еглом и Корей;
Die Söhne Esaus: Eliphas, Reguel, Jehusch, Jalam und Korah.
36 а Елифазови синове: Теман, Омар, Сефи, Готом, Кенез, Тамна и Амалик;
Die Söhne Eliphas: Teman und Omar, Zephi und Gatam, Kenas und Timna und Amalek.
37 Рагуилови синове: Нахат, Зара, Сама и Миза.
Die Söhne Reguels: Nachat, Serach, Schamma und Missa.
38 А Сиирови синове: Лотан, Совал, Севегон, Ана, Дисон, Асар и Дисан;
Und die Söhne Seirs: Lotan, Schobal, Zibeon, Ana, Dischon, Ezer und Dischan.
39 а Лотови синове: Хори и Омам
Und die Söhne Lotans: Chori und Homam und die Schwester Lotans, Timna.
40 Совалови синове: Алиан, Манахат, Гевал, Сефи и Онам; а Севегонови синове: Ана и Ана:
Die Söhne Schobals: Aljan, Manachat und Ebal, Schephi und Onam. Und die Söhne Zibeons:
41 Анов син, Дисон; а Дисонови синове: Амадан, Асван, Итрам и Харан;
Aija und Ana. Die Söhne Anas: Dischon. Und die Söhne Dischons: Chamran, Eschban, Jitran und Keran.
42 Асарови синове: Валаан Заван и Акан; Дисанови синове: Уз и Аран.
Und die Söhne Ezers: Bilhan, Saawan und Jaakan. Die Söhne Dischans: Uz und Aran.
43 А ето царете, които царуваха в едомската земя, преди да се възцари цар над израилтяните: Вела Веоровият син; и името на града му бе Денава.
Und das sind die Könige, welche im Lande Edom regiert haben, bevor ein König über die Kinder Israel regierte: Bela, der Sohn Beors, und der Name seiner Stadt war Dinhaba.
44 А като умря Вела, вместо него се възцари Иовав, Заровият син, от Восора.
Und Bela starb, und es ward König an seiner Statt Jobab, der Sohn Serachs, aus Bozra.
45 А като умря Иовав, вместо него се възцари Хусам, от земята на теманците.
Und Jobab starb, und es ward König an seiner Statt Chuscham, aus dem Lande der Temaniter.
46 А като умря Хусам, вместо него се възцари Адад Вададовият син, който порази мадиамците на моавското поле; и името на града му бе Авит.
Und Chuscham starb, und es ward König an seiner Statt Hadad, der Sohn Bedads, der die Midianiter schlug auf dem Gefilde von Moab; und der Name seiner Stadt war Awit.
47 А като умря Адад, възцари се Самла, от Масрека.
Und Hadad starb, und es ward König an seiner Statt Samla von Masreka.
48 А като умря Самла, вместо него се възцари Саул, от Роовот при Евфрат
Und Samla starb, und es ward König an seiner Statt Saul von Rechobot am Strome.
49 А като умря Саул, вместо него се възцари Вааланан, Аховоровият син.
Und Saul starb, und es ward König an seiner Statt Baal-Chanan, der Sohn Achbors.
50 А като умря Вааланан, вместо него се възцари Адад; и името на града му бе Пау, а името на жена му Метавеил, дъщеря на Метреда, Мезаавова внука.
Und Baal-Chanan starb, und es ward König an seiner Statt Hadad, und der Name seiner Stadt war Pagi, und der Name seines Weibes Mehetabeel, die Tochter Matreds, der Tochter Me-Sahabs. Und Hadad starb.
51 А като умря Адад, едомските първенци бяха: първенец Тамна, първенец Алия, първенец Етет,
Und [dies] waren die Fürsten von Edom: der Fürst von Timna, der Fürst von Alva,
52 първенец Оливема, първенец Ила, първенец Финон,
der Fürst von Jetet, der Fürst von Oholibama, der Fürst von Ela, der Fürst von Pinon,
53 първенец Кенез, първенец Теман, първенец Мивсар,
der Fürst von Kenas, der Fürst von Teman,
54 първенец Магедиил и първенец Ирам. Тия бяха едомските първенци.
der Fürst von Mibzar, der Fürst von Magdiel, der Fürst von Iram. Das sind die Fürsten von Edom.