< 1 Летописи 1 >

1 Адам, Сит, Енос,
Adam, Seth, Énosh;
2 Каинан, Маалалеил, Яред,
Kénan, Mahalaléel, Jéred;
3 Енох, Матусал, Ламех,
Hénoc, Métushélah, Lémec;
4 Ное, Сим, Хам и Яфет.
Noé, Sem, Cham et Japhet.
5 Яфетови синове: Гомер, Магог, Мадай, Яван, Тувал, Мосох, и Тирас;
Fils de Japhet: Gomer, Magog, Madaï, Javan, Tubal, Méshec et Tiras.
6 а Гомерови синове: Асханаз, Дифат, и Тогарма;
Fils de Gomer: Ashkénaz, Diphath et Togarma.
7 а Яванови синове: Елиса, Тарсис, Китим и Родамим.
Fils de Javan: Élisham, Tharshisha, Kittim et Rodanim.
8 Хамови синове: Хус, Мицраим, Фут и Ханаан;
Fils de Cham: Cush, Mitsraïm, Put et Canaan.
9 а Хусови синове: Сева, Евила, Савта, Раама и Савтека; а Раамови синове: Шева и Дедан.
Fils de Cush: Séba, Havila, Sabta, Raema et Sabtéca. Fils de Raema: Shéba et Dédan.
10 И Хус роди Нимрода; той пръв стана силен на земята;
Cush engendra Nimrod, qui commença à être puissant sur la terre.
11 а Мицраим роди лудимите, анамимите, леавимите, нафтухимите,
Mitsraïm engendra les Ludim, les Anamin, les Léhabim, les Naphtuhim,
12 патрусимите, каслухимите (от които произлязоха филистимците), и кафторимите;
Les Pathrusim, les Casluhim, d'où sont sortis les Philistins, et les Caphtorim.
13 а Ханаан роди първородния си Сидон и Хета,
Canaan engendra Sidon, son premier-né, et Heth,
14 и евусейците, аморейците, гергесейците,
Les Jébusiens, les Amoréens, les Guirgasiens,
15 евейците, арукейците, асенейците,
Les Héviens, les Arkiens, les Siniens,
16 арвадците, цемарейците и аматейците.
Les Arvadiens, les Tsémariens et les Hamathiens.
17 Симови синове: Елам, Асур, Арфаксад, Луд и Арам; а Арамови синове: Уз, Ул, Гетер и Мосох
Fils de Sem: Élam, Assur, Arpacshad, Lud, Aram, Uts, Hul, Guéther et Méshec.
18 а Арфаксад роди Сала, а Сала роди Евера.
Arpacshad engendra Shélach; et Shélach engendra Héber.
19 И на Евера се родиха два сина: името на единия бе Фалек, защото в неговите дни се разпредели земята; а името на брата му бе Иоктан.
Deux fils naquirent à Héber: l'un s'appelait Péleg (partage), parce que de son temps la terre fut partagée; et le nom de son frère était Jockthan.
20 А Иоктан роди Алмодада Шалефа, Хацармавета, Яраха,
Jockthan engendra Almodad, Shéleph, Hatsarmaveth, Jérach,
21 Адорама, Узала, Дикла,
Hadoram, Uzal, Dikla,
22 Гевала, Авимаила, Шева,
Ébal, Abimaël, Shéba,
23 Офира, Евила, и Иовава; всички тия бяха Иоктанови синове,
Ophir, Havila et Jobab; tous ceux-là furent fils de Jockthan.
24 Сим, Арфаксад, Сала,
Sem, Arpacshad, Shélach,
25 Евер, Фалек, Рагав,
Héber, Péleg, Réhu,
26 Серух, Нахор, Тара,
Sérug, Nachor, Tharé,
27 Аврам, който е Авраам,
Abram, qui est Abraham.
28 А Авраамови синове: Исаак и Исмаил.
Fils d'Abraham: Isaac et Ismaël.
29 Ето техните поколения: първородният на Исмаила, Наваиот; после Кидар, Адвеил, Мавсам,
Voici leur postérité: le premier-né d'Ismaël, Nébajoth; puis Kédar, Adbéel, Mibsam,
30 Масма, Дума, Маса, Адад, Тема,
Mishma, Duma, Massa, Hadan, Théma,
31 Етур, Нафис и Кедма; тия бяха Исмаиловите синове.
Jéthur, Naphish et Kedma; ce sont là les fils d'Ismaël.
32 А Ето синовете на Авраамовата наложница Хетура: тя роди Земрана, Иоксана, Мадана, Мадиама, Есвока и Шуаха; а Иоксанови синове: Шева и Дедан;
Fils de Kétura, concubine d'Abraham: Elle enfanta Zimran, Jokshan, Médan, Madian, Jishbak et Shuach. Fils de Jokshan: Shéba et Dédan.
33 а Мадиамови синове: Гефа, Ефер, Енох, Авида и Елдага; всички тия бяха потомци на Хетура.
Fils de Madian: Épha, Épher, Hanoc, Abida et Eldaa; tous ceux-là sont fils de Kétura.
34 И Авраам роди Исаака: а Исааковите синове бяха Исав и Израил,
Abraham engendra Isaac. Fils d'Isaac: Ésaü et Israël.
35 Исавови синове: Елифаз, Рагуил, Еус, Еглом и Корей;
Fils d'Ésaü: Éliphaz, Réuël, Jéush, Jaelam et Korah.
36 а Елифазови синове: Теман, Омар, Сефи, Готом, Кенез, Тамна и Амалик;
Fils d'Éliphaz: Théman, Omar, Tséphi, Gaetham, Kénaz, Thimna et Amalek.
37 Рагуилови синове: Нахат, Зара, Сама и Миза.
Fils de Réuël: Nahath, Zérach, Shamma et Mizza.
38 А Сиирови синове: Лотан, Совал, Севегон, Ана, Дисон, Асар и Дисан;
Fils de Séir: Lothan, Shobal, Tsibeon, Ana, Dishon, Etser et Dishan;
39 а Лотови синове: Хори и Омам
Fils de Lothan: Hori et Homam. Sœur de Lothan: Thimna.
40 Совалови синове: Алиан, Манахат, Гевал, Сефи и Онам; а Севегонови синове: Ана и Ана:
Fils de Shobal: Aljan, Manahath, Ébal, Shéphi et Onam. Fils de Tsibeon: Ajja et Ana.
41 Анов син, Дисон; а Дисонови синове: Амадан, Асван, Итрам и Харан;
Fils d'Ana: Dishon. Fils de Dishon: Hamran, Eshban, Jithran et Kéran.
42 Асарови синове: Валаан Заван и Акан; Дисанови синове: Уз и Аран.
Fils d'Etser: Bilhan, Zaavan et Jaakan. Fils de Dishan: Uts et Aran.
43 А ето царете, които царуваха в едомската земя, преди да се възцари цар над израилтяните: Вела Веоровият син; и името на града му бе Денава.
Voici les rois qui ont régné au pays d'Édom, avant qu'un roi régnât sur les enfants d'Israël: Béla, fils de Béor; et le nom de sa ville était Dinhaba.
44 А като умря Вела, вместо него се възцари Иовав, Заровият син, от Восора.
Béla mourut, et Jobab, fils de Zérach, de Botsra, régna à sa place.
45 А като умря Иовав, вместо него се възцари Хусам, от земята на теманците.
Jobab mourut, et Husham, du pays des Thémanites, régna à sa place.
46 А като умря Хусам, вместо него се възцари Адад Вададовият син, който порази мадиамците на моавското поле; и името на града му бе Авит.
Husham mourut, et Hadad, fils de Bédad, régna à sa place; il défit Madian au territoire de Moab. Le nom de sa ville était Avith.
47 А като умря Адад, възцари се Самла, от Масрека.
Hadad mourut, et Samla de Masréka régna à sa place.
48 А като умря Самла, вместо него се възцари Саул, от Роовот при Евфрат
Samla mourut, et Saül de Réhoboth, sur le fleuve, régna à sa place.
49 А като умря Саул, вместо него се възцари Вааланан, Аховоровият син.
Saül mourut, et Baal-Hanan, fils d'Acbor, régna à sa place.
50 А като умря Вааланан, вместо него се възцари Адад; и името на града му бе Пау, а името на жена му Метавеил, дъщеря на Метреда, Мезаавова внука.
Baal-Hanan mourut, et Hadad régna à sa place. Le nom de sa ville était Paï, et le nom de sa femme Méhétabéel, fille de Matred, fille de Mézahab.
51 А като умря Адад, едомските първенци бяха: първенец Тамна, първенец Алия, първенец Етет,
Et Hadad mourut. Les chefs d'Édom furent: le chef Thimna, le chef Alja, le chef Jétheth,
52 първенец Оливема, първенец Ила, първенец Финон,
Le chef Oholibama, le chef Éla, le chef Pinon,
53 първенец Кенез, първенец Теман, първенец Мивсар,
Le chef Kénaz, le chef Théman, le chef Mibtsar,
54 първенец Магедиил и първенец Ирам. Тия бяха едомските първенци.
Le chef Magdiel et le chef Iram. Ce sont là les chefs d'Édom.

< 1 Летописи 1 >