< 1 Летописи 1 >
2 Каинан, Маалалеил, Яред,
Kenan, Mahalaleel, Jered,
Enoch, Methuselah, Lamech,
Noah, Shem, Ham, and Japheth.
5 Яфетови синове: Гомер, Магог, Мадай, Яван, Тувал, Мосох, и Тирас;
The sons of Japheth; Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
6 а Гомерови синове: Асханаз, Дифат, и Тогарма;
And the sons of Gomer; Ashchenaz, and Riphath, and Togarmah.
7 а Яванови синове: Елиса, Тарсис, Китим и Родамим.
And the sons of Javan; Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
8 Хамови синове: Хус, Мицраим, Фут и Ханаан;
The sons of Ham; Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
9 а Хусови синове: Сева, Евила, Савта, Раама и Савтека; а Раамови синове: Шева и Дедан.
And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabta, and Raamah, and Sabtecha. And the sons of Raamah; Sheba, and Dedan.
10 И Хус роди Нимрода; той пръв стана силен на земята;
And Cush begat Nimrod: he began to be mighty upon the earth.
11 а Мицраим роди лудимите, анамимите, леавимите, нафтухимите,
And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
12 патрусимите, каслухимите (от които произлязоха филистимците), и кафторимите;
And Pathrusim, and Casluhim, ( of whom came the Philistines, ) and Caphthorim.
13 а Ханаан роди първородния си Сидон и Хета,
And Canaan begat Sidon his firstborn, and Heth,
14 и евусейците, аморейците, гергесейците,
The Jebusite also, and the Amorite, and the Girgashite,
15 евейците, арукейците, асенейците,
And the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
16 арвадците, цемарейците и аматейците.
And the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
17 Симови синове: Елам, Асур, Арфаксад, Луд и Арам; а Арамови синове: Уз, Ул, Гетер и Мосох
The sons of Shem; Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
18 а Арфаксад роди Сала, а Сала роди Евера.
And Arphaxad begat Shelah, and Shelah begat Eber.
19 И на Евера се родиха два сина: името на единия бе Фалек, защото в неговите дни се разпредели земята; а името на брата му бе Иоктан.
And unto Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; because in his days the earth was divided: and his brother’s name was Joktan.
20 А Иоктан роди Алмодада Шалефа, Хацармавета, Яраха,
And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
21 Адорама, Узала, Дикла,
Hadoram also, and Uzal, and Diklah,
22 Гевала, Авимаила, Шева,
And Ebal, and Abimael, and Sheba,
23 Офира, Евила, и Иовава; всички тия бяха Иоктанови синове,
And Ophir, and Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
27 Аврам, който е Авраам,
Abram; the same is Abraham.
28 А Авраамови синове: Исаак и Исмаил.
The sons of Abraham; Isaac, and Ishmael.
29 Ето техните поколения: първородният на Исмаила, Наваиот; после Кидар, Адвеил, Мавсам,
These are their generations: The firstborn of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
30 Масма, Дума, Маса, Адад, Тема,
Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
31 Етур, Нафис и Кедма; тия бяха Исмаиловите синове.
Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
32 А Ето синовете на Авраамовата наложница Хетура: тя роди Земрана, Иоксана, Мадана, Мадиама, Есвока и Шуаха; а Иоксанови синове: Шева и Дедан;
Now the sons of Keturah, Abraham’s concubine: she bare Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan; Sheba, and Dedan.
33 а Мадиамови синове: Гефа, Ефер, Енох, Авида и Елдага; всички тия бяха потомци на Хетура.
And the sons of Midian; Ephah, and Epher, and Henoch, and Abida, and Eldaah. All these are the sons of Keturah.
34 И Авраам роди Исаака: а Исааковите синове бяха Исав и Израил,
And Abraham begat Isaac. The sons of Isaac; Esau and Israel.
35 Исавови синове: Елифаз, Рагуил, Еус, Еглом и Корей;
The sons of Esau; Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jaalam, and Korah.
36 а Елифазови синове: Теман, Омар, Сефи, Готом, Кенез, Тамна и Амалик;
The sons of Eliphaz; Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
37 Рагуилови синове: Нахат, Зара, Сама и Миза.
The sons of Reuel; Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
38 А Сиирови синове: Лотан, Совал, Севегон, Ана, Дисон, Асар и Дисан;
And the sons of Seir; Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.
39 а Лотови синове: Хори и Омам
And the sons of Lotan; Hori, and Homam: and Timna was Lotan’s sister.
40 Совалови синове: Алиан, Манахат, Гевал, Сефи и Онам; а Севегонови синове: Ана и Ана:
The sons of Shobal; Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And the sons of Zibeon; Aiah, and Anah.
41 Анов син, Дисон; а Дисонови синове: Амадан, Асван, Итрам и Харан;
The sons of Anah; Dishon. And the sons of Dishon; Amram, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
42 Асарови синове: Валаан Заван и Акан; Дисанови синове: Уз и Аран.
The sons of Ezer; Bilhan, and Zavan, and Jakan. The sons of Dishan; Uz, and Aran.
43 А ето царете, които царуваха в едомската земя, преди да се възцари цар над израилтяните: Вела Веоровият син; и името на града му бе Денава.
Now these are the kings that reigned in the land of Edom before any king reigned over the children of Israel; Bela the son of Beor: and the name of his city was Dinhabah.
44 А като умря Вела, вместо него се възцари Иовав, Заровият син, от Восора.
And when Bela was dead, Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
45 А като умря Иовав, вместо него се възцари Хусам, от земята на теманците.
And when Jobab was dead, Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.
46 А като умря Хусам, вместо него се възцари Адад Вададовият син, който порази мадиамците на моавското поле; и името на града му бе Авит.
And when Husham was dead, Hadad the son of Bedad, which smote Midian in the field of Moab, reigned in his stead: and the name of his city was Avith.
47 А като умря Адад, възцари се Самла, от Масрека.
And when Hadad was dead, Samlah of Masrekah reigned in his stead.
48 А като умря Самла, вместо него се възцари Саул, от Роовот при Евфрат
And when Samlah was dead, Shaul of Rehoboth by the river reigned in his stead.
49 А като умря Саул, вместо него се възцари Вааланан, Аховоровият син.
And when Shaul was dead, Baal–hanan the son of Achbor reigned in his stead.
50 А като умря Вааланан, вместо него се възцари Адад; и името на града му бе Пау, а името на жена му Метавеил, дъщеря на Метреда, Мезаавова внука.
And when Baal–hanan was dead, Hadad reigned in his stead: and the name of his city was Pai; and his wife’s name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
51 А като умря Адад, едомските първенци бяха: първенец Тамна, първенец Алия, първенец Етет,
Hadad died also. And the dukes of Edom were; duke Timnah, duke Aliah, duke Jetheth,
52 първенец Оливема, първенец Ила, първенец Финон,
Duke Aholibamah, duke Elah, duke Pinon,
53 първенец Кенез, първенец Теман, първенец Мивсар,
Duke Kenaz, duke Teman, duke Mibzar,
54 първенец Магедиил и първенец Ирам. Тия бяха едомските първенци.
Duke Magdiel, duke Iram. These are the dukes of Edom.