< 1 Летописи 1 >
2 Каинан, Маалалеил, Яред,
Kenan, Mahalaleel, Iered,
Henoch, Methushelah, Lamech,
Noah, She, Ham, and Iapheth.
5 Яфетови синове: Гомер, Магог, Мадай, Яван, Тувал, Мосох, и Тирас;
The sonnes of Iapheth were Gomer, and Magog, and Madai, and Iauan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
6 а Гомерови синове: Асханаз, Дифат, и Тогарма;
And the sonnes of Gomer, Ashchenaz, and Iphath and Togarmah.
7 а Яванови синове: Елиса, Тарсис, Китим и Родамим.
Also the sonnes of Iauan, Elishah and Tarshishah, Kittim, and Dodanim.
8 Хамови синове: Хус, Мицраим, Фут и Ханаан;
The sonnes of Ham were Cush, and Mizraim, Put and Canaan.
9 а Хусови синове: Сева, Евила, Савта, Раама и Савтека; а Раамови синове: Шева и Дедан.
And the sonnes of Cush, Siba and Hauilah, and Sabta, and Raamah, and Sabtecha. Also the sonnes of Raamah were Sheba and Dedan.
10 И Хус роди Нимрода; той пръв стана силен на земята;
And Cush begate Nimrod, who began to be mightie in the earth.
11 а Мицраим роди лудимите, анамимите, леавимите, нафтухимите,
And Mizraim begate Ludim and Anamim, Lehabim, and Naphtuhim:
12 патрусимите, каслухимите (от които произлязоха филистимците), и кафторимите;
Pathrusim also, and Casluhim, of whome came the Philistims, and Caphtorim.
13 а Ханаан роди първородния си Сидон и Хета,
Also Canaan begate Zidon his first borne, and Heth,
14 и евусейците, аморейците, гергесейците,
And the Iebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
15 евейците, арукейците, асенейците,
And the Hiuuite, and the Arkite, and the Simite,
16 арвадците, цемарейците и аматейците.
And the Aruadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
17 Симови синове: Елам, Асур, Арфаксад, Луд и Арам; а Арамови синове: Уз, Ул, Гетер и Мосох
The sonnes of Shem were Elam and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram, and Vz, and Hul, and Gether, and Meshech.
18 а Арфаксад роди Сала, а Сала роди Евера.
Also Arpachshad begate Shelah, and Shelah begate Eber.
19 И на Евера се родиха два сина: името на единия бе Фалек, защото в неговите дни се разпредели земята; а името на брата му бе Иоктан.
Vnto Eber also were borne two sonnes: the name of the one was Peleg: for in his dayes was ye earth deuided: and his brothers name was Ioktan.
20 А Иоктан роди Алмодада Шалефа, Хацармавета, Яраха,
Then Ioktan begate Almodad and Sheleph, and Hazermaueth and Ierah,
21 Адорама, Узала, Дикла,
And Hadoram and Vzal and Diklah,
22 Гевала, Авимаила, Шева,
And Ebal, and Abimael, and Sheba,
23 Офира, Евила, и Иовава; всички тия бяха Иоктанови синове,
And Ophir, and Hauilah and Iobab: all these were the sonnes of Ioktan.
Shem, Arpachshad, Shelah,
27 Аврам, който е Авраам,
Abram, which is Abraham.
28 А Авраамови синове: Исаак и Исмаил.
The sonnes of Abraham were Izhak, and Ishmael.
29 Ето техните поколения: първородният на Исмаила, Наваиот; после Кидар, Адвеил, Мавсам,
These are their generations. The eldest sonne of Ishmael was Nebaioth, and Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
30 Масма, Дума, Маса, Адад, Тема,
Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
31 Етур, Нафис и Кедма; тия бяха Исмаиловите синове.
Ietur, Naphish and Kedemah: these are the sonnes of Ishmael.
32 А Ето синовете на Авраамовата наложница Хетура: тя роди Земрана, Иоксана, Мадана, Мадиама, Есвока и Шуаха; а Иоксанови синове: Шева и Дедан;
And Keturah Abrahams concubine bare sonnes, Zimran, and Iokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah: and the sonnes of Iokshan, Sheba, and Dedan.
33 а Мадиамови синове: Гефа, Ефер, Енох, Авида и Елдага; всички тия бяха потомци на Хетура.
And the sonnes of Midian were Ephah, and Ephar, and Henoch, and Abida, and Eldaah: All these are the sonnes of Keturah.
34 И Авраам роди Исаака: а Исааковите синове бяха Исав и Израил,
And Abraham begate Izhak: the sonnes of Izhak, Esau, and Israel.
35 Исавови синове: Елифаз, Рагуил, Еус, Еглом и Корей;
The sonnes of Esau were Eliphaz, Reuel, and Ieush, and Iaalam, and Korah.
36 а Елифазови синове: Теман, Омар, Сефи, Готом, Кенез, Тамна и Амалик;
The sonnes of Eliphaz, Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
37 Рагуилови синове: Нахат, Зара, Сама и Миза.
The sonnes of Reuel, Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah.
38 А Сиирови синове: Лотан, Совал, Севегон, Ана, Дисон, Асар и Дисан;
And the sonnes of Seir, Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.
39 а Лотови синове: Хори и Омам
And the sonnes of Lotan, Hori, and Homam, and Timna Lotans sister.
40 Совалови синове: Алиан, Манахат, Гевал, Сефи и Онам; а Севегонови синове: Ана и Ана:
The sonnes of Shobal were Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And the sonnes of Zibeon, Aiah and Anah.
41 Анов син, Дисон; а Дисонови синове: Амадан, Асван, Итрам и Харан;
The sonne of Anah was Dishon. And the sonnes of Dishon, Amran, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
42 Асарови синове: Валаан Заван и Акан; Дисанови синове: Уз и Аран.
The sonnes of Ezer were Bilhan, and Zaauan, and Iaakan. The sonnes of Dishon were Vz, and Aran.
43 А ето царете, които царуваха в едомската земя, преди да се възцари цар над израилтяните: Вела Веоровият син; и името на града му бе Денава.
And these were the Kings that reigned in the land of Edom, before a King reigned ouer the children of Israel, to wit, Bela the sonne of Beor, and the name of his citie was Dinhabah.
44 А като умря Вела, вместо него се възцари Иовав, Заровият син, от Восора.
Then Bela died, and Iobab the sonne of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
45 А като умря Иовав, вместо него се възцари Хусам, от земята на теманците.
And whe Iobab was dead, Hussham of the land of the Temanites reigned in his stead.
46 А като умря Хусам, вместо него се възцари Адад Вададовият син, който порази мадиамците на моавското поле; и името на града му бе Авит.
And when Hussham was dead, Hadad the sonne of Bedad which smote Midian in the fielde of Moab, reigned in his steade, and the name of his citie was Auith.
47 А като умря Адад, възцари се Самла, от Масрека.
So Hadad dyed, and Samlah of Mashrecah reigned in his stead.
48 А като умря Самла, вместо него се възцари Саул, от Роовот при Евфрат
And Samlah dyed, and Shaul of Rehoboth by the riuer reigned in his stead.
49 А като умря Саул, вместо него се възцари Вааланан, Аховоровият син.
And when Shaul was dead, Baal-hanan the sonne of Achbor reigned in his stead.
50 А като умря Вааланан, вместо него се възцари Адад; и името на града му бе Пау, а името на жена му Метавеил, дъщеря на Метреда, Мезаавова внука.
And Baal-hanan dyed, and Hadad reigned in his stead, and the name of his citie was Pai, and his wiues name Mehetabel the daughter of Matred the daughter of Mezahab.
51 А като умря Адад, едомските първенци бяха: първенец Тамна, първенец Алия, първенец Етет,
Hadad dyed also, and there were dukes in Edom, duke Timna, duke Aliah, duke Ietheth,
52 първенец Оливема, първенец Ила, първенец Финон,
Duke Aholibamah, duke Elah, duke Pinon,
53 първенец Кенез, първенец Теман, първенец Мивсар,
Duke Kenaz, duke Teman, duke Mibzar,
54 първенец Магедиил и първенец Ирам. Тия бяха едомските първенци.
Duke Magdiel, duke Iram: these were the dukes of Edom.